Мерзни волчий хвост сказка: Лиса и волк — Русская сказка

Содержание

Лиса и волк — Русская сказка

Подробности
Категория: Русская сказка

Лиса и волк (русская сказка)


Сильно проголодалась Лиса. Бежит по дороге и смотрит по сторонам: нельзя ли где-нибудь чем-нибудь съестным разжиться? Видит она: везёт мужичок на санях мёрзлую рыбу.
— Недурно бы рыбки отведать, — подумала Лиса. Забежала вперёд, легла на дорогу, хвост откинула, ноги выпрямила. Ну дохлая, да и полно!

Подъехал мужик, посмотрел на Лису и говорит:
— О! Вот будет славный воротник жене на шубу! — взял Лису за хвост и швырнул её в сани. Закрыл рогожею, а сам пошёл подле лошади.

Недолго лежала Лисонька, проделала в санях дыру и давай в неё рыбу выкидывать: рыбка за рыбкой, так и повыкидала всю. А потом и сама из саней тихонечко вылезла.
Приехал мужик домой, осмотрелся — ни рыбы, ни «воротника»!
А Лиса перетаскала всю рыбу себе в нору, потом села у норы и ест. Видит она — бежит Волк, от голода у него бока подвело.
— Здравствуй, кума, ты что это кушаешь?
— Рыбку, куманёк!

— Дай мне хоть одну!
— Как же, разивай рот! Видишь, ты какой ловкий! Я ловила, а ты будешь есть!
— Дай хоть головку, кумушка!
— Ни хвостика, куманёк! Налови сам и кушай на здоровье!
— Да как же ты наловила? Научи!
— Изволь! Отыщи на реке прорубь, сунь туда хвост, сиди да приговаривай: «Ловись, рыбка, большая и маленькая!» — она и наловится!

Отыскал волк на реке прорубь, сунул туда хвост, сидит и бормочет:
— Ловись, рыбка, большая и маленькая! Нет, лучше ловись большая, да и побольше!
А Лисица прибежала, стала бегать вокруг да приговаривать:
— Ясни, ясни на небе звезды! Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!
— Что ты говоришь? — забеспокоился Волк.
— То же, что и ты, куманёк: «Ловись рыбка, большая и маленькая!»

Вот опять Волк у проруби сидит, да своё твердит, а Лиса — своё.
— Не пора ли тащить, кумушка?
— Нет ещё, я скажу, когда придёт пора.
Вот опять Волк сидит, да своё приговаривает:
— Ловись, рыбка, большая, да всё же большая!
А Лиса своё:
— Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!

Видит Лиса, что прорубь хорошо замёрзла, и говорит:
— Ну, теперь тащи, куманёк!
Потянул Волк: «Ээээ-х!» Но не тут-то было.
— Видишь, какой ты жадный! — говорит Лиса, — твердил: «Ловись, рыбка, большая, да всё же большая!»
A теперь и не вытащишь! Ну, погоди же, я позову к тебе на помощь!

Побежала Лиса в село, да давай под окнами кричать:
— Идите на реку, Волка бить! Он ко льду примёрз!
Бегут на реку мужики, кто с топором, а кто с вилами:
— Лови его, держи! Лопатой его бей!

Видит Волк беду неминучую. Рванулся изо всех сил, оторвал себе хвост, да без хвоста пустился удирать, куда видно. А кумушка ему вслед кричит:
— Воротись, куманёк, рыбку позабыл!
А Волка только и видели.


— КОНЕЦ —

Русская народная сказка в картинках. Иллюстрации.

Сказка.

Лиса и Волк. Текст читать. С картинками.

Жили себе дед да баба. Дед и говорит бабе:

– Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, поеду за рыбой.

Наловил дед рыбы полный воз. Едет домой и видит: лисичка свернулась калачиком, лежит на дороге.

Дед слез с воза, подошёл, а лисичка не ворохнётся, лежит как мёртвая.

– Вот славня находка! Будет моей старухе воротник на шубу.

Взял дед лису и положил на воз, а сам пошёл впереди.

А лисица улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза всё по рыбке да по рыбке, всё по рыбке да по рыбке.

Повыбросила всю рыбу, а сама потихоньку ушла.

Дед приехал домой и зовёт бабу:

– Ну, старуха, знатный воротник привёз тебе на шубу!

Подошла баба к возу: нет на возу ни воротника, ни рыбы. И начала она старика ругать:

– Ах ты такой-сякой, ещё вздумал мебя обманывать!

Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мёртвая. Погоревал, погоревал, да что ты будешь делать!

А лисица тем временем собрала на дороге всю рыбу в кучку, села и ест.

Приходит к ней волк:

– Здравствуй, кумушка, хлеб да соль.

– Я ем свой, а ты подальше стой.

– Дай мне рыбки.

– Налови сам и ешь.

– Да я не умею.

– Эка, ведь я же наловила. Ты, куманёк, ступай на реку, опусти хвост в прорубь, сиди да приговаривай: “Ловись рыбка мала и велика! Ловись рыбка мала и велика!”
Так рыба тебя сама за хвост будет хватать. Как подольше посидишь, так больше наудишь.

Пошёл волк на реку, опустил хвост в прорубь, сидит и приговаривает:

– Ловись рыбка мала и велика!

Ловись рыбка мала и велика!

А лисица ходит около волка и приговаривает:

– Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!

Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!

Волк спрашивает лису:

– Ты что кума всё говоришь?

– А я тебе помогаю, рыбку на хвост нагоняю.

А сама опять:

– Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!

Мёрзни, мёрзни, волчий хвост!

Сидел волк целую ночь у проруби. Хвост у него и приморозило. Под утро хотел поднятся – не тут-то было. Он и думает:

“Эка, сколько рыбы привалило – и не вытащить!”

В это время идёт баба с ведрами за водой. Увидела волка и закричала:

– Волк, волк! Бейте его!

Волк туда-сюда – не может вытащить хвост. Баба бросила вёдра и давай бить его коромыслом. Била, била – волк рвался, рвался, оторвал
себе хвост и пустился наутёк.

“Хорошо же, – думает, – ужо я отплачу тебе, кума!”

А лисичка забралась в избу, где жила эта баба, наелась из квашни теста, голову себе тестом вымазала, выбежала на дорогу, упала и лежит стонет.

Волк ей навстречу:

– Так вот как ты учишь, кума, рыбу ловить! Смотри, меня всего исколотили…

Лиса ему и говорит:

– Эх, куманёк! У тебя хвоста нет, зато голова цела, а мне голову разбили, смотри – мозг выступил, насилу плетусь.

– И то правда, – говорит ей волк. – Где тебе, кума, идти, садись на меня, я тебя довезу.

Села лисица волку на спину. Он её и повёз. Вот лисица едет на волке и потихоньку поёт:

– Битый небитого везёт,

Битый небитого везёт!

– Ты чего, кума всё говоришь?

– Я, куманёк, твою боль заговариваю.

И сама опять:

– Битый небитого везёт,

Битый небитого везёт!

Русская народная сказка Лисичка-сестричка и волк текст полностью

 

 

Был себе дед и баба. У деда был петушок, а у бабы курочка. В один день пошли они на смитьячко поискать себе пищи; петушок нашел пшеничный колосок, а курочка нашла маковку. С этого колоска дед вымолотил зерно, смолол муку; а баба, вычистивши маковку, растерла мак, смешала с медом и с дедовой муки сделала пирожок с тертым маком и, за неимением, по бедности, печки и огня, положила тот пирожок на окне своей избушки, чтобы на солнышке испекся.

В то время проходила лисичка с волчиком. Лисичка и говорит: «А что, волчику-братику, украдем этот пирожок и разделим его между собою по-братски». — «Хорошо, лисичка-сестричка, украдем». Лисичка украла. Отошедши в сторонку, она заметила, что будто бы пирожок еще не допекся и что для этого надобно ему еще пожариться на солнышке. «А мы между тем уснем, а проснувшись, смачненько позавтракаем».

Так улещала лисичка волчика-братика, который вскоре и уснул. Она в то время к пирожку, разломила, сладкую начинку съела, а туда наклала… с позволения сказать — сами догадаетесь чего… и, залепив, положила. Волчик проснулся, и лиса за ним. Принялись делиться пирожком, и первая лиса заметила, что не та уже в пирожке начинка, и напустилась на волка. Волк божится, клянется, землю ест, — куда? лиса не верит. Наконец предлагает испытание: лечь обоим против солнца, и у кого от жару выступит на теле воск, тот и съел мед. Согласились.

Волчик беспечно уснул, а лиса побежала в ближнюю пасеку, украла сот, съела, а вощинами всего волка облепила. Проснувшись и быв изобличен, волк повинился, что он и сам не помнит, как это случилось, но после такого ясного доказательства винится и очень охотно подчиняется приговору лисички-сестрички, чтобы при первой добыче не иметь ему в ней доли, а всю уступить лисе. Вот и разошлись в разные стороны для промыслу.

Лисичка, завидев, что идет фура чумаков, легла на дороге, разметалась будто неживая и начала подфунивать изо всей мочи. Чумаки ее завидели и сочли сначала живою, но, подойдя ближе, когда услышали, что за несколько шагов она так сильно смердит, закричали: «Вона здохла, бачь, як воня!» — и, взяв ее, положили на воз с рыбою.

Первое дело ее было — прогрызть у воза лубки, и потом начала выкидывать рыбу. Накидавши, сколько ей надобно было, она благополучно дала тягу с воза, подобрала всю рыбу в кучу и начала преисправно ее кушать.

Волк, побродивши везде, без успеха возвращался на сборное место и увидел лису за таким роскошным пиром. «Лисичка-сестричка! Дай мне хоть маленькую рыбку…» — «О волчику-братику, налови себе, как и я наловила, да и ешь сколько душе угодно!» — «Лисичка-сестричка! Дай мне хоть головку». — «О волчику-братику, ни косточки. Я утомилась, пока ее наловила, и очень голодна». — «Где, как и чем ты ее наловила?» — «Самая безделица! Вон недалеко река; иди туда, вложи хвост в прорубь, сиди и приговаривай: ловись, рыбка, и мала и велика, ловись, рыбка, и мала и велика! Потом выдерни хвост, то увидишь, сколько вытянешь рыбы».

Как уже лиса кончила свой обед, то и взялася довести его до проруби. Волк вложил свой хвост и начал приговаривать: «Ловися, рыбка, и мала и велика!», а лиса, бегая около него, приговаривала: «Мерзни, мерзни, волчий хвост!» — «Что ты, лисичка-сестричка, говоришь?» — «То я тебе помогаю, а сама поминутно твердит: «Мерзни, мерзни, волчий хвост!» Волк скажет: «Ловися, рыбка, и мала и велика!», а лиса: «Мерзни, мерзни, волчий хвост!» Волк опять: «Ловися, рыбка, и мала и велика!», а лиса: «Мерзни, мерзни, волчий хвост!» — «Что ты, лисичка-сестричка, говоришь?» — «То я тебе помогаю!»

Волк уже хочет вытянуть свой хвост из проруби, но лиса запрещает: «Погоди, еще мало наловилось!» И опять начинают они приговаривать. Волк только что попробует вытащить хвост, а лиса ему: «Погоди, еще рано!» — и как тогда был мороз такой, что аж скалкы скачут, то лиса, разочтя время, закричала на волка: «Тяни!» Он потянул, но не тут-то было! Хвост его замерз в реке, и волк не мог освободить его, и сам остался на месте.

Тогда лиса благим матом побежала в село и начала кричать: «Сюда, люди! Спешите бить волка, примерз к ополонке!» Все бросились на волка: мужчины с дубинами, с топорами, бабы с гребнями, с днищами, все на волка; били его, били, колотили до того, что волк не пожалел и хвоста, оторвал его и куцый побежал куда глаза глядят. Как же все люди бросились к нему на лед, то один мужик покинул даже и сани свои с лошадью. Волк, набежав на них, вскочил в сани, начал погонять лошадь и таким образом выбрался из села.

А лиса среди общей суматохи, когда все бросились бить волка, вскочила в пустую избу, увидела квашню с тестом, вскочила в нее, выляпалась в тесто, побежала на дорогу и легла. Недалеко за селом увидел волк на дороге лисичку-сестричку избитую, израненную и едва живую. С большим участием бросился он к ней, и она начала жаловаться, что и ее так больно прибили, что мозг изо всех костей повыступал. «Крепись, лисичка-сестричка! Вот и я хвоста лишился, да как же быть! Иди за мною, я еще покрепче тебя, буду тебя защищать».

Лисичка начала проситься в сани, но волк ей отказал и доказал, что и одному тесно. Нечего делать! Пошла лиса тихо за едущим волком. Пройдя немного, начала упрашивать, чтобы хотя одну лапку, самую разбитую, положить на сани, не более как лапку. Волк долго отнекивался, наконец согласился. Положивши лапку, лиса после долгих переговоров упросила и о другой, третьей, четвертой, потом умолила волка иметь сострадание и к ее хвосту, который так жалко волочился, и умостилась совсем в санках. Волк услышал, что санки трещат, и начал ее упрекать. «Это, волчику-братику, я орешки кусаю!» Поехали дальше; слышит волк, что санки опять трещат, и снова упрекает лису. «Это, волчику-братику, я орешки кусаю!» Наконец санки совсем рассыпались.

Волк пошел рубить дрова на сани, а лиса осталась пасти лошадь. От скуки она выела у лошади всю внутренность, напихала туда живых воробьев и дырку под хвостом заткнула соломой. У волка сани поспели, и он запряг лошадь. «Ну, ну; ну, ну!» — лошадь ни с места. Волк увидел, что из-под хвоста у лошади торчит солома, и сказал: «Вот как обожралася, что и солома назад лезет!» Вытянул ее… воробьи выпорхнули, и кожа лошадиная упала. Лиса, притворяясь все еще больною от побоев, после продолжительного спора убедила волка, чтобы он вез ее в санках. Волк повез и стал приговаривать: «Битый битую везет! Битый битую везет!» А лисичка шепчет: «Битый небитую везет!» — «Что ты, лисичка-сестричка, говоришь?» — «То я, волчику-братику, говорю: битый битую везет!..»

Лиса и волк — Минисказка


На чтение 3 мин. Просмотров 408 Опубликовано

Жили себе дед да баба. Дед и говорит бабе:

— Ты, баба, пеки пироги, а я запрягу сани, поеду за рыбой.

Наловил дед рыбы полный воз. Едет домой и видит: лисичка свернулась калачиком, лежит на дороге.

Дед слез с воза, подошел, а лисичка не ворохнется, лежит, как мертвая.

— Вот славная находка! Будет моей старухе воротник на шубу.

Взял дед лису и положил на воз, а сам пошел впереди. А лисица улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке.

Повыбросила всю рыбу и сама потихоньку ушла. Дед приехал домой и зовет бабу:

— Ну, старуха, знатный воротник привез тебе на шубу!

Подошла баба к возу: нет на возу ни воротника, ни рыбы. И начала она старика ругать:

— Ах ты, старый хрен, такой-сякой, еще вздумал меня обманывать!

Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мертвая. Погоревал, погоревал, да что ты будешь делать!

А лисица тем временем собрала на дороге всю рыбу в кучку, села и ест.

Приходит к ней волк:

— Здравствуй, кумушка, хлеб да соль…

— Я ем — свой, а ты подальше стой.

— Дай мне рыбки.

— Налови сам, да и ешь.

— Да я не умею.

— Эка! Ведь я же наловила. Ты, куманек, ступай на реку, опусти хвост в прорубь, сиди да приговаривай: «Ловись, рыбка, и мала и велика, ловись, рыбка, и мала и велика!» Так рыба тебя сама за хвост будет хватать. Как подольше посидишь, так больше наудишь.

Пошел волк на реку, опустил хвост в прорубь, сидит и приговаривает:

— Ловись, рыбка, и мала и велика,

Ловись, рыбка, и мала и велика!

А лисица ходит около волка и приговаривает:

— Ясни, ясни на небе звезды,

Мерзни, мерзни, волчий хвост!

Волк спрашивает лису:

— Что ты, кума, все говоришь?

— А я тебе помогаю, рыбку на хвост нагоняю.

А сама опять:

— Ясни, ясни на небе звезды,

Мерзни, мерзни, волчий хвост! Сидел волк целую ночь у проруби. Хвост у него и приморозило. Под утро хотел подняться — не тут-то было. Он и думает: «Эка, сколько рыбы привалило — и не вытащить!»

В это время идет баба с ведрами за водой. Увидела волка и закричала:

— Волк, волк! Бейте его!

Волк — туда-сюда, не может вытащить хвост. Баба бросила ведра и давай его бить коромыслом. Била, била, волк рвался, рвался, оторвал себе хвост и пустился наутек.

«Хорошо же, думает, ужо я отплачу тебе, кума!»

А лисичка забралась в избу, где жила эта баба, наелась из квашни теста, голову себе тестом вымазала, выбежала на дорогу, упала и лежит стонет.

Волк ей навстречу:

— Так вот как ты учишь, кума, рыбу ловить! Смотри, меня всего исколотили…

Лиса ему говорит:

— Эх, куманек! У тебя хвоста нет, зато голова цела, а мне голову разбили: смотри — мозг выступил, насилу плетусь.

— И то правда, — говорит ей волк. — Где тебе, кума, идти, садись на меня, я тебя довезу.

Села лисица волку на спину. Он ее и повез. Вот лисица едет на волке и потихоньку поет:

— Битый небитого везет,

Битый небитого везет!

— Ты чего, кума, все говоришь?. .

— Я, куманек, твою боль заговариваю. И сама опять:

— Битый небитого везет,

Битый небитого везет!

«Лиса и волк». Русская народная сказка

В сказке «Лиса и волк» речь идёт о рыжей плутовке, которая решила проучить с помощью хитрости своего давнего соперника — волка. Рыбку-то любят все, вот только добыть её что лисе, что волку проблематично. Зато это отлично умеет делать мужик. В отношении его-то лисичка и проявила свою первую хитринку. Обманом рыбку выудила. А когда с волком повстречалась, применила вторую хитринку. А какую? Прочитаем об этом в сказке. А после прочтения сказки вспомним русскую пословицу, которую хотелось бы напомнить волку.

«Лиса и волк»
Русская народная сказка

Сильно проголодалась лиса, бежит по дороге и смотрит по сторонам: нельзя ли где чем-нибудь съестным разжиться. Видит она — везёт мужичок на санях мёрзлую рыбу. «Недурно бы рыбки отведать», — подумала лиса. Забежала вперёд, легла на дорогу, хвост откинула, ноги выпрямила… Ну, дохлая да и только! Подъехал мужик, посмотрел на лису и говорит: «Славный будет воротник жене на шубу». Взял лису за хвост и швырнул её в сани, закрыл рогожею, а сам пошёл подле лошади. Недолго пролежала лисонька: проделала в санях дыру и давай в неё рыбу выкидывать… Рыбка за рыбкой, повыкидала всю; а потом и сама из саней потихоньку вылезла. Приехал мужик домой, осмотрелся, — ни рыбы, пи воротника!

А лиса перетаскала всю рыбу к себе в нору; потом села у норы и рыбку кушает. Видит она — бежит волк. От голода у него бока подвело. «Здравствуй, кума, что ты кушаешь!» — Рыбку, куманёк.

— Дай мне хоть одну.
— Как же! Разевай рот! Видишь, ты какой ловкий: я ловила, а ты будешь есть.
— Дай хоть голову рыбью, кумушка!
— Ни хвостика, куманёк! Налови сам и кушай на здоровье.
— Да как же ты наловила? Научи.
— Изволь! Отыщи на реке прорубь, сунь туда хвост, сиди да приговаривай: ловись, рыбка, большая и маленькая, — она и наловится.

Волк отыскал прорубь, сунул в воду хвост, сидит и бормочет: «Ловись, рыбка, большая, да всё же большая». А лиса прибежала, стала бегать вокруг да приговаривать: «Мёрзни, мерзни, волчий хвост».
— Что ты, кума, твердишь? — спрашивает волк.
— То же, что и ты, куманёк: ловись, рыбка, большая и маленькая.

Вот опять волк сидит, и своё твердит, а лиса своё. «Не пора ли тащить, кумушка?» — спрашивает волк.

— Нет ещё, я скажу, когда придет пора, — отвечает лиса. Вот опять волк сидит да своё приговаривает, а лиса своё. Видит лиса, что прорубь хорошо замерзла, и говорит: «Ну, теперь тащи, куманёк!» Потянул волк — не тут-то было!

«Вот видишь, какой ты жадный!» — укоряет лиса волка: «Всё твердил: ловись, рыба большая и ещё большая, а теперь и не вытащишь! Погоди же, я позову к тебе на помощь».

Побежала лиса в село и давай под окнами кричать: «Идите на реку волка бить, ко льду примёрз». Бегут на реку мужики, кто с топором, а кто с вилами.

Видит волк беду неминучую: рванулся изо всех сил, оторвал себе хвост, да без хвоста пустился удирать, куда видно; а кумушка ему вслед кричит: «Воротись, куманёк, рыбку позабыл!»

***
Кто из нас не слышал выражения: «Ловись, рыбка большая и маленькая». А рыбка-то на хвост совсем не думала ловиться. Зато хвост у волка усердно примерзал. А как прорубь-то хорошо застыла, тут лиса и показала свой норов.

А волку так и хочется повторить русскую пословицу: «Без труда не вынешь рыбку из пруда».

Лисичка-сестричка и волк — Детский праздник.РУ

Испокон веков русский народ хранил свои литературные традиции, передавая их из поколения в поколение своим потомкам. Само название «народная сказка» говорит о том, что ее сюжет, а затем и форма, были отточены десятилетиями устных пересказов. В процессе передачи от человека к человеку, сказки претерпевали изменения, но их глубинная мудрость и полнота образов оставались всегда неизменными.

Любимые выражения из сказки

Сказка «Лисичка-сестричка и волк» одна из самых известных русских сказок. Крылатые фразы, которые миллионы людей помнят еще со школьной скамьи, до сих пор используются в разговорной речи, и только носитель русского языка способен понять, что скрывается за содержанием этих фраз:

  • Фраза «Мерзни, мерзни волчий хвост…» является олицетворением двуличности, когда в глаза человек говорит другому приятное, а за спиной желает ему зла.
  • Фраза «Битый небитого везет…» — это намек на то, что человек из жалости, часто попадает в ситуацию, когда его используют те, кто на самом деле заслуживают наказания за свое подлое поведение, в том числе по отношению к пожалевшему их человеку.

Благодаря большому количеству любимых выражений и колоритных героев, сказка часто становится частью сценария, по которому проходит детский праздник. И совершенно заслуженно.

Образы героев и их характеры

Глубокие образы героев сказки открывают детям разнообразие характеров и помогают разобраться в том, что можно считать порядочным поведением, а что недостойным и подлым. Какие характерные черты людей отражают герои сказки?

  • Волк – жадность и глупость.
  • Лиса – хитрость и беспринципность.
  • Старик – простодушие и любовь к близким.

Все эти образы легко узнать и найти среди окружающих нас людей, и иногда, сказка позволяет лучше понять мотивы тех или иных поступков реальных личностей.

История создания

Народные сказки создавались веками, и имя автора «Лисички-сестрички и волк» не сохранилось в истории. Однако, популярность этой сказки в наши дни во многом обусловлена тем, что она была включена в сборник «Народные русские сказки» А.Н. Афанасьева. Именно благодаря труду этого историка и исследователя русского фольклора она дошла до нас в той форме, которую мы знаем и любим. Пусть же мудрость народа и его простое, но очень глубокое понимание сущности жизни, продолжают учить и радовать не одно поколение детей, с помощью красочного языка русских сказок.



Лисичка-сестричка и волк-панибрат — украинская народная сказка.

Сказка про то, как лисичка с волком стараются друг друга провести. Лиса похитрее волка, поэтому он чаще всего попадает впросак.  

Лисичка-сестричка и волк-панибрат читать

Жили дед и баба. Вот раз в воскресенье баба испекла пирожков с маком, сложила их в миску и поставила на окошке остывать.

В это время лисичка бежала мимо дома и учуяла запах пирожков. Подкралась тихонько к окну, схватила быстренько пирожок и пошла. Выбежала в поле, села, съела весь мак из пирожка, а вместо него набила соломы, сомкнула его и побежала.
Вот бежит, а навстречу ей ребята телят гонят.

— Здравствуйте, ребята!
— Здорово, здорово, лисичка-сестричка!
— Поменяйте мне бычка трехлетку за маковый пирожок!
— Нашла дурака, бычка за пирожок!
— Он такой сладкий, что аж-аж-аж!..
Один все-таки поменял.
— Смотрите, — говорит лиса, — ребята, не ешьте пирожок, пока я не зайду в лес!

Побежала и бычка гоном погнала. Ребята подождали, пока она скрылась в лесу, стали пирожок есть, а там внутри солома…
Лисичка тем временем пригнала бычка в лес, привязала его к дубу, а сама пошла рубить дерево на саночки. Рубит и приговаривает:
— Рубись, дерево, кривое и прямое! Рубись, дерево, кривое и прямое!
Нарубила дерева, сделала саночки, запрягла бычка, села и едет. Мимо проходил волк-панибрат.
— Здорово, лисичка-сестричка!
— Здорово, братец-волк!
— А где ты взяла бычка трехлетку и саночки?
— Бычка заработала, а саночки сама сделала.

— Ну подвези же и меня!
— Куда я тебя возьму? Ты мне саночки сломаешь!
— Нет, не сломаю, я только одну лапу положу.
— Да клади уже, никуда от тебя не деться.
Вот волк и положил лапку. Отъехали немного, волк и говорит:
— Положу я, лисичка-сестричка, и вторую лапку.
— Э, братец-волк, ты мне санки сломаешь!
— Нет, не поломаю.
— Ну, клади!
Волк и положил. Едут, едут, и… трясь!
— Ой, горе, — говорит лисичка, — санки трещат!
— Да нет, лисичка-сестричка, то у меня косточка хрустнула. 
Едут дальше, едут… А волк опять:
— Положу я, лисичка-сестричка, и третью лапку.
— Куда ее класть? Ты мне совсем санки сломаешь!
— Да нет, с чего бы они поломаются?
— Ну, клади!
Только положил лапу, а саночки! снова — трясь-трясь!
— Эй, братец-волк, саночки трещат! Слезай, иначе сломаешь!
— Да где там они трещат! Что же ты, лисичка-сестричка, придумываешь? Я орешек раскусил.
— Дай же и мне!
— Это последний был.
Проехали еще немного.
— Ой лисичка-сестричка, сяду и все!

— Да куда ты сядешь? Здесь тебе места нет!
— Я согнусь и помещусь.

— Ты мне санки совсем сломаешь! 
— Вот же, чего я сломаю? Я легонько сяду, так устал. Я помаленьку.
— Да садись.
Вот он влез совсем в саночки, и только сел, а санки — трясь-трясь-трясь! И рассыпались.

Давай тогда его лисичка ругать:

— Чтобы тебе добра не было, пакостный волк!  
Ругала его лисичка, ругала, и говорит:

— Иди же теперь и руби дерево на санки!
— Как же его рубить, лисичка-сестричка, когда я не умею и не знаю, как это делать?
— Ах ты, пакостный волк! Как санки ломать, так знал, а как дерево рубить, то нет! Говори: «Рубись, дерево, кривое и прямое! Рубись, дерево, кривое и прямое».
Вот пришел волк в лес и начал:
— Рубись, дерево, кривое и кривое! Рубись, дерево, кривое и кривое!
Нарубил, и тащит к лисичке. Посмотрела она на кривые сучья и давай она его снова ругать:
— Зачем же ты такого нарубил!

 Так оно такое рубится!
— А почему же ты не говорил так, как я тебе велела?
— Нет, я так же и говорил: «Рубись, дерево, кривое и кривое».
— Ну и дурак же ты! Сиди здесь, карауль бычка, а я сама пойду нарублю.
Лиса ушла. А волк сидит, и так ему есть хочется! Начал он перебирать, что было в санках, — не нашел ничего съестного. Думал, думал и надумал: «Съем бычка и убегу!»
Приходит лисичка, а от бычка только косточки остались. Рассердилась она…
— Ну погоди же ты, волк! Я тебе это припомню!
И побежала по дороге. Бежит, видит едут рыбаки с рыбой. Упала она посреди дороги и затаилась, как неживая.

Рыбаки ее увидели:
— Смотрите, ребята, мертвая лиса лежит!
Обступили ее, переворачивают. Надо взять с собой — детям шапки будут. Бросили ее на последний воз и продолжили путь.
Едут впереди, а лисичка-сестричка видит, что они на нее не оглядываются, и давай бросать рыбу с воза. Бросает и бросает по рыбке на дорогу… Набросала много и украдкой соскочила с телеги. Рыбаки поехали дальше, а она собрала всю рыбу, села и ест.

Смотрит, волк-панибрат бежит.
— Здорово, лисичка-сестричка!
— Здорово!

— А что это ты делаешь, лисичка-сестричка?
— Рыбку им.
— Дай и мне!

— Нет! Я столько мучилась, ловила и отдай! Пойди сам себе налови!
— Как же я наловлю, когда не умею? Хотя научи, как ее ловить!
— Как же ловить? Пойди к проруби, опусти хвост в прорубь и приговаривай: «Ловись, рыбка, большая и маленькая!» Так она и наловится.
— Спасибо за науку!

Побежал волк на реку, подбежал к проруби, и хвост в нее опустил…
— Ловись, — говорит, — рыбка, большая и пребольшая! Ловись, рыбка, большая и пребольшая! Ловись, рыбка, большая и пребольшая!
Не хочется ему малой. А мороз на улице такой, что аж лед трещит! Лисичка же бегает по берегу и приговаривает:
— Мерзни, мерзни, волчий хвост! Мерзни, мерзни, волчий хвост!
А волк ее спрашивает:
— Что ты, лисичка-сестричка, говоришь?
— Я говорю: ловись, рыбка, большая и маленькая!
— Ну и я так: ловись, рыбка, большая и пребольшая!
Шевельнул волк хвостом — тяжело уже. А лисичка:
— Вот уже рыбка начала цепляться.
Хвост примерз к проруби — не может волк вытащить. А лисичка его еще и ругает:
— Дрянной волк, что ты наделал?! Видишь, говорил: «Ловись, рыбка, большая и пребольшая», — вот большая прицепилась к хвосту, теперь и не вытянешь. Надо тебе помочь, — побегу позову людей.
И побежала в деревню. Бежит по селу и кричит:
— Идите, люди, волка бить! Идите, люди, волка бить!

Как набежали люди!.. Кто с топором, кто с вилами, с цепями, а бабы с ухватами и кочергами! Как начали они беднягу волка бить!
А лисичка тем временем вскочила в один дом, — никого нет, хозяйка побежала на реку волка бить и в кадку с квашней влезла. Взяла измазала голову в тесте — и назад к реке побежала… 
Видит — волк с трудом идет, — хорошо побили его, беднягу. Лисичка тут же притворилась больной, громко стонет. А волк ругает ее:

— Ах, — говорит, — какая ты! Я из-за тебя хвоста лишился!
А лисичка ему в ответ:
— Ой братец-волк, разве это я? Разве ты не видишь, что у меня голова разбита, мозг течет, — так меня избили. Братец-волк, подвези меня.
— Да я и сам нездоров!..
— Да у тебя же только хвоста нет, а мне голову проломили. Ой-ой-ой, не дойду до дому!..
— Так садись уже, что с тобой делать…
Лисичка залезла ему на спину, сидит и стонет.
Повез ее волк. Вот она едет и приговаривает:
— Битый небитого везет! Битый небитого везет!
— Что ты там, лисичка-сестричка, говоришь?
— Это я говорю: битый битого везет.

А сама опять тихонько:
— Битый небитого везет!
Довез волк ее до избушки:
— Вставай, лисичка, доехали!
Она тогда прыг с волка и кричит:
— Битый небитую привез! Битый небитую привез!
Волк хотел ее зубами схватить, а она в свой домик спряталась. Еще выглядывает в окно и дразнит:
— Битый небитую привез!
Потоптался волк, потоптался возле лисьего домика:
— Ах, проклятая лисичка, как меня обдурила.
И пошел домой. А лисичка живет и кур ловит.

Лисица и волк. Украинская народная сказка

Популярный
Андерсен
Сказки
Истории животных
Поэзия для детей
Короткие истории
Список категорий

Взаимодействие с другими людьми

Украинская народная сказка

Переведено
freebooksforkids.net
Иллюстрировано В.Кавуном

Жили-были старик и старуха. Одно воскресенье, старик
Женщина испекла маковые булочки. Когда они были закончены, она достала их из духовки
и поставьте их в таз на подоконник, чтобы они остыли.В настоящее время прибежала лиса
мимо дома и понюхал — какие прекрасные булочки! Она подкралась к окну,
схватил один из свертков и умчался прочь. Потом выбежала в поле, села
вниз, вырвали из рулета весь мак, заправили мякиной, прижали
две половинки булочки вместе и поспешили прочь.

По дороге она наткнулась на пастухов, которые гнали скот.

«Привет, мальчики!»

«Здравствуй, Фокси-Локси!»

«Дайте мне буйвола-тельца за маковый рулет!»

«Что, хулиган-теленок за маковым булочкой? Что за идея!»

«Ой, как мило, тебе просто понравится!»

Она умоляла и уговаривала, пока один из мальчиков не подошел и не дал ей
хулиган-теленок.

«А теперь послушайте, мальчики, — сказала она, — не начинайте есть булочку, пока я
доберись до леса! »

И она побежала, гнав вперед хулигана-теленка. Мальчики ждали, пока она
исчез в лесу, затем принялся есть булочку. Но ох! это все было чушь
внутри …

Тем временем лисица загнала хулигана в лес, привязала к дубу.
дерево и пошла рубить деревья, чтобы сделать себе сани. Она продолжала свою работу, повторяя все
в то время как:

«Падают вниз, деревья — кривые и прямые! Падают, деревья — кривые и
прямо! »

Потом она смастерила сани, прицепила теленка-хулигана и поехала.Вскоре к ней прибежал волк.

«Здравствуй, Фокси-Локси!»

«Здравствуй, паралич-волчица!»

«Где ты взял теленка-хулигана и сани?»

«Ой, я заработал хулигана и сам сани сделал!»

«Ну, тогда подвези меня!»

«Как я могу? Да ты сломаешь мои сани!»

«Нет, не буду. Положу только одну лапу».

«Хорошо, вперед».

И волк положил лапу на сани, и они поехали.

Через некоторое время волк сказал:

«Знаешь что, Фокси-Локси, я поставлю еще одну лапу на сани».

«Но, Паралич-Вольфи, ты сломаешь его!»

«Нет, не буду!»

«Хорошо, вперед!»

Волк положил вторую лапу на сани, и они ехали все дальше и дальше, когда все
внезапно — скрип!

«Ах, я!» воскликнула лиса. «Сани ломаются!»

«О нет, Фокси-Локси, это только мои кости скрипят».

Они продолжили свой путь, и снова волк сказал:

«Знаешь что, Фокси-Локси, я положу третью лапу на сани.«

«Да куда девать! Сани мои совсем сломаешь!»

«О нет, зачем мне его ломать?»

«Хорошо!»

Не успел он третью лапу положить на сани, как — скрип! скрип!

«Эй, волк, сани скрипят. Слезай, а то сломаешься!»

«Ты что-то придумываешь, Фокси-Локси? Это был орех, который я только что расколол».

«Это было? Тогда дай мне одну!» «Это был последний, который у меня был». Через некоторое время
Волк сказал: «Знаешь что, Фокси-Локси, я сяду на сани!»

«Ты что !? Но места нет!» «Не волнуйся, я как-нибудь удвою!»
«Ты мне сани совсем сломаешь! Тогда куда я буду приносить дрова домой?»

«Ну, а зачем мне его ломать? Я не такой уж и тяжелый.Я просто должен сесть, Фокси-Локси, потому что я так устал. Я буду осторожен, правда. «

«Хорошо, давай. Думаю, у меня нет выбора».

Он забрался на сани, и как только он это сделал, как — трещина! хлопнуть!
крушение! — сани разлетелись на части.

Какой шум подняла лисица!

«Ах ты мерзкий обманщик, волчий бродяга! Смотри, что ты натворил!»

Она злилась, бредила и наконец сказала:

«А теперь иди руби несколько деревьев для саней.«

«Но как я могу, Фокси-Локси, если я не знаю, как и даже какие деревья?»

«Ах ты, дурачок! Значит, ты умеешь ломать сани, но не знаешь.
как валить дерево, не так ли? Все, что тебе нужно сказать, это «падай, деревья — кривые»
и прямо! Падайте, деревья — кривые и прямые! Падают, деревья —
кривые и прямые! Понятно? «

Итак, волк пошел в лес и принялся за работу, все время повторяя:

«Падают деревья — кривые и кривые! Падают, деревья — кривые и кривые!
криво! »

Вырубив несколько деревьев, он притащил их к лисе.Она взяла один
посмотри на них, они были такими узловатыми, скрученными и кривыми, что не могли
даже для отвала, не говоря уже о санных полозьях! Опять она злилась на волка:

«Как ты их рубил?» — крикнула она.

«Они просто так упали!»

«Но почему ты не сказал слов, которые я тебе сказал?»

«Да. Я сказал:« Падайте, деревья — кривые и кривые! »

«Какой же ты глупый дурак и никчемный при этом. Подожди здесь и посмотри
за хулиганом-тельцом, а я сам иду валить деревья! »

Когда волк сидел там, он очень проголодался.Он порылся в санях, но ничего не нашел. Он
задавался вопросом, как утолить голод, и не мог придумать ничего лучше, чем
съесть хулигана-теленка. И он упал на него, продел ему дыру в боку и съел
все мясо, оставившее кости и шкуру, в которую он загнал стаю
воробьи. Потом заткнул яму соломой, прислонил теленка-хулигана к
живая изгородь подпирала его палкой и скрывала его. Когда лисица вернулась, она увидела соломинку, торчащую из
сторона хулигана.Она вытащила пучок, и в этот момент — фрр! — стая
из норки вылетели воробьи. Когда она взялась за палку, блин! — в
хулиган-теленок упал.

«Погоди, подлый обманщик!» она бушевала. «Я еще с тобой расплачусь!»

И она убежала в ярости.

Бегая по дороге, она наткнулась на караван возчиков чумаков с
вагоны с рыбой. Лисица легла посреди дороги, притворившись, что
был мертв.

«Эй, мальчики, посмотрите, какой чудесный лисенок!» — крикнул один из возчиков.

Они столпились вокруг нее, поворачивая ее туда-сюда. В конце концов они решили
взять ее с собой, потому что из ее меха можно сделать чудесные шапки для детей.
Они бросили ее в последнюю повозку и поехали дальше.

Заметив, что на нее никто не обращает внимания, лисица начала
выбрасывать рыбу из повозки. Когда она выбросила немало на
дороги, она тихонько спрыгнула с повозки и ускользнула. Возчики ехали дальше,
а лисица подобрала всю рыбу, лежащую на дороге.

Едва она села и устроилась поудобнее, намереваясь
Хорошего застолья, чем прибежал Паралич-Вольфи.

«Здравствуй, Фокси-Локси!»

«Здравствуйте!»

«Что ты делаешь, Фокси-Локси?»

«Конечно, есть рыбу».

«Не дашь ли ты мне
некоторые тоже? «

«Какая проблема была в их ловле, и ты хочешь, чтобы я дал тебе рыбу просто
как это? Ничего не делая! Иди лови их сам! »

«Как я могу? Я даже не умею ловить рыбу.Вы могли бы хотя бы научить меня, как
сделать это! »

«Ой, ничего сложного в этом нет. Все, что тебе нужно сделать, это пойти в прорубь,
воткни в нее хвост и сядь тихо, все время повторяя: «Доставай наживку, рыба — большая и
небольшой!’ И они у вас будут! »

«Спасибо за совет!»

Волк быстро побежал к реке, сел у проруби, хвост воткнул
и повторял снова и снова:

«Хватай наживку, только большая и большая рыба! Хватай наживку, только большая и большая рыба!
наживка, рыба — только большая и большая! »

Видите ли, он был настолько жадным, что хотел только больших.В тот день погода была
Мороз. И это прекрасно соответствовало плану лисицы.

«Замри, волчий хвост, замри! Замри, волчий хвост, замри!» она повторила все
в то время как бегает вверх и вниз по берегу реки, чтобы согреться.

«Что ты говоришь, Фокси-Локси?» — спросил волк.

«Я просто говорю:« Дай наживку, рыба — большая и маленькая! »

«А теперь попробую: лови наживку, рыба — только большая и только большая!»

Волк завел хвостом, и он почувствовал, что он стал тяжелым.

«Подожди еще немного», — сказала лисица. «Рыба только начала
держись за хвост ».

Потом через некоторое время она сказала:

«А теперь вытащи их, Волчонок-паралич!»

Волк дернул, но его хвост застыл в проруби, и он мог
не вытаскивать.

«Ах ты, несчастный зверь, что ты наделал!» — крикнула ему лисица. «Ты сказал
все время «Наживку, рыба — только большая и большая», а большие держались
к своему хвосту, и теперь вы не можете его вытащить.Знаешь что, я позвоню кому-нибудь
чтобы помочь вам ».

И она побежала к деревне.

«Волки в деревне, волки в деревне, выходят все и дают
— кричала она, бегая по деревенской улице.

Мгновенно деревня пришла в движение. Люди выбегали из домов,
одни держали топоры, другие — вилы и цепы, а женщины были с
вилки для духовки и кочерги. Они двинулись к реке, напали на волка и так сильно его ударили, что у него затрещали кости.

Тем временем лисица пробралась в один из домов. Там было
никого нет дома — хозяйка дома сбежала к реке выпороть волка
и оставил чан с незамешанным тестом. Лисица немного теста взяла,
проткнула им голову и выбежала в поле. В настоящее время пришел волк
ползать скорее мертвым, чем живым — бедняжка была избита черным и синим.
Увидев его, лисица начала стонать и рыдать, делая вид, что она больна.

«Ах, это ты, хитрое создание», — сказал волк. «Просто посмотри, что ты сделал с
меня. Из-за тебя я потерял хвост ».

«О, Паралич-Вольфи, как ты можешь быть таким несправедливым», — сказала она. «Разве ты не видишь, что я
страдал больше, чем ты? Они сломали мне череп, и мозги сочились
моей головы. Паралич-Вольфи, возьми меня на спину, я еле могу ходить! »

«Но я же еле на ногах стою!»

«Ты потерял только половину своего хвоста, но мой череп раскололся.О, бедный я,
как я когда-нибудь доберусь домой! »

«Хорошо, садись мне на спину. Думаю, у меня нет выбора!»

Лисица села ему на спину, устроилась поудобнее и продолжала стонать и
нытье.

Пока глупый волк как мог нес свою ношу, лисица продолжала повторять:
себе:

«Проигравший несет победителя! Проигравший несет победителя!»

«Что ты говоришь, Фокси-Локси?»

«О, я просто говорю, что проигравший тоже несет проигравшего.«

После чего она снова пробормотала себе под нос:

«Проигравший несет победителя!»

Наконец они прибыли в логово лисицы.

«Теперь слезай с моей спины, Фокси-Локси, вот твой дом!»

Она спрыгнула с его спины и крикнула ему прямо в лицо:

«Проигравший привел победителя домой! Проигравший привел победителя домой!»

Волк рассердился на нее! Он собирался наброситься на лисицу и разорвать ее
на куски, когда она вбежала в свое логово.Как он ни старался, волк не мог
войти. Время от времени лисица высовывала морду из берлоги и
дразнить волка:

«Проигравший привел победителя домой!»

Волк попытался вытащить ее, но не смог.

«Пух, мерзкий зверь!» он бушевал. «Какого дурака она сделала из меня!»

Еще некоторое время он бредил ее логовом, а затем пошел своей дорогой.

Что касается лисицы, то она живет счастливо и по сей день, и горе курице, которая
сбивается с пути, потому что лиса лукавит, лисица лукавит, и она пожирает ее
добыча в мгновение ока.

Автор: Украинская народная сказка;
проиллюстрировано Кавуном В.

Свяжитесь с нами, если у вас возникнут какие-либо вопросы или вы заметите ошибки.

© 2019-2021 Freebooksforkids.net

НАСТОЯЩИЕ истории популярных фильмов Диснея

Диснеевские фильмы известны своим счастливым концом, но некоторые из самых известных анимационных сказок студии имеют довольно темное происхождение.

Любой, кто вырос на фильмах Диснея, знает, что они могут стать довольно темными: от затоптанного до смерти Муфасы в фильме Король Лев до зверски убитой матери Квазимодо в фильме Горбун из Нотр-Дама .Тем не менее, многим из классических мультфильмов Диснея пришлось смягчить или удалить более ужасные или удручающие аспекты сказок, на которых они были основаны.

Вот пример фильма « Темный Дисней: Мрачные истории за популярными фильмами Диснея» .

8 Большой злой волк (1934)

Поучительная история о Красной Шапочке восходит к 10 веку, и за эти годы было много разных вариаций этой истории.Вы можете подумать, что маленькая девочка, которую съедает волк, настолько мрачна, насколько это возможно в этой сказке, но это еще не все. В одном из наиболее распространенных пересказов, «Истории бабушки», Красную Шапочку обманом заставили съесть плоть своей бабушки и выпить ее кровь. После этого Волк заставляет Красную Шапочку одну за другой снимать с себя одежду и бросать ее в огонь, говоря ей: «, они вам больше не понадобятся ». Как вы можете догадаться, это была не та версия, которую Дисней решил использовать, когда Красная Шапочка была адаптирована в The Big Bad Wolf в 1934 году.

7 Пиноккио (1940)

Вы можете подумать, что версия «Пиноккио » Диснея уже достаточно мрачна — особенно сцена, где кучка непослушных детей ужасно превращается в ослов.Тем не менее, Буратино справляется с этим к концу фильма с помощью своего хорошего друга и совести Джимини Крикета. Что происходит с милым сверчком Джимини в оригинальном романе Карло Коллоди? Что ж, у него нет возможности спеть о желании звезды. Когда говорящий сверчок появляется, чтобы предложить Пиноккио немного морального наставления, Пиноккио немедленно убивает его молотком, и всю оставшуюся часть книги его преследует призрак мертвого сверчка.

6 Холодное сердце (2013)

Рассказ Диснея о двух сестрах, Frozen , очень слабо основан на книге датского писателя Ганса Христиана Андерсена под названием The Snow Queen .В первоначальной версии истории демонический тролль создает зеркало, в котором даже самые красивые вещи отражаются как уродливые и ужасно искаженные. Когда зеркало случайно разбивается, осколки разлетаются по всему миру, а осколки стекла попадают в сердца людей, делая их холодными и жестокими, или в их глаза, делая их неспособными видеть красоту. Один несчастный маленький мальчик получает занозу в сердце и в глаз , развращая его настолько, что он убегает, чтобы жить с могущественной Снежной Королевой.У этой сказки, по крайней мере, счастливый конец, но нет счастливого снеговика.

5 Русалочка (1989)

Ганс Кристиан Андерсен также является автором Русалочка , адаптированного Диснеем в 1989 году и приправленного классическими песнями, великим злодеем и характерно счастливым диснеевским финалом.Оригинальная история гораздо более удручающая. После того, как Русалочке дают человеческие ноги, каждый шаг, который она делает, кажется, будто ступни ее ног пронзают ножами. Что еще хуже, принц женится на ком-то еще и никогда не узнает, что Русалочка была женщиной, которая спасла его от утопления. Русалочке дается шанс вернуть свой хвост, ударив принца в сердце, но она не выдерживает, чтобы убить его, и вместо этого бросается в океан и умирает, ее тело растворяется в пене.

4 Белоснежка и семь гномов (1937)

Как и многие анимационные фильмы Диснея, ранняя классика Белоснежка и семь гномов заканчивается смертельным возмездием злодею.После нескольких безуспешных попыток убить Белоснежку злая Королева падает со скалы, ее раздавливает валун, а затем стервятники спускаются, чтобы поесть ее труп. Не может быть и темнее, правда? Что ж, в версии истории братьев Гримм королева вынуждена надеть пару пылающих раскаленных железных туфель и танцевать в них, пока не умрет. Внезапное падение со скалы звучит не так уж плохо.

3 Спящая красавица (1959)

Красивый, обаятельный принц — обычный образ диснеевских фильмов, и обычно они идеальные джентльмены.В «Спящей красавице » Диснея принцесса Аврора и принц Филипп встречаются и влюбляются друг в друга в лесу, а позже Филипп спасает Аврору от заколдованного сна. Это намного романтичнее, чем версия рассказа автора 17-го века Джамбаттисты Базиле, в которой Спящую красавицу обнаруживает проходящий мимо король. Вместо того, чтобы разрушить чары, он насилует спящую женщину, а затем уходит, совершенно забыв о ней. Бедная девочка просыпается через девять месяцев после рождения двоих детей, не подозревая, что случилось.

2 Золушки (1950)

Диснеевская Золушка, вынужденная играть слугу своей злой мачехи и уродливых сводных сестер, в конце концов получает в награду красивого принца и королевский замок.Но в версии истории братьев Гримм сводные сестры Золушки настолько отчаянно пытаются надеть стеклянную туфлю, что отрезают себе кусочки ног, чтобы попытаться подогнать ее под себя. Это работает, но вся кровь выдает их. Что еще хуже, когда сводные сестры присутствуют на свадьбе Золушки, на них спускаются птицы и выклевывают им глаза. По-видимому, птицы очень плохо переносят детенышей.

1 Заключение

Это наши любимые мрачные версии сказок Диснея.Слышали ли вы какие-нибудь мрачные вариации фильмов про счастливых детей? Поделитесь своими любимыми ужасными сказками в нашем разделе комментариев и не забудьте подписаться на наш канал, чтобы смотреть больше таких видео.


Следующий
Человек-паук: самая смешная сцена из каждого фильма (пока что)

Об авторе


Ханна Шоу-Уильямс
(Опубликовано 3236 статей)

Ханна работает в Screen Rant с пьянящих дней 2013 года, начинала как скромный писатель новостей и в конечном итоге пробилась по служебной лестнице через серию макиавеллистских схем и предательств.Сейчас она писатель и редактор художественных фильмов, освещая самые горячие темы в мире ботаников из своей домашней базы в Оксфорде, Великобритания.

Ханне нравятся странные фильмы ужасов, фантастические фантастические фильмы, а также экранизация Need for Speed ​​- величайшего фильма о видеоиграх всех времен. Она жила и училась в Нью-Йорке и Торонто, но в конце концов вернулась домой, чтобы выпить приличную чашку чая. Ее хобби — рисование, видеоигры, долгие прогулки по деревне и слишком много времени тратить на Twitter.
Кстати, вы можете следить за Ханной в Интернете по адресу @ HSW3K

.

Ещё от Hannah Shaw-Williams

Мавис Вермиллион | Вики Сообщества

Мавис Вермиллион

Японский

メ イ ビ ス ・ ヴ ァ ー ミ リ オ ン

Rōmaji

Мейбису Вамирион

Псевдоним

Волшебный тактик (妖精 軍師 Yōsei Gunshi ) [1]

Пол

женский

Возраст

6 (X679)
13 (X686)
24 (биологически в коматозном состоянии) [3]

118 (X791) [4]

Галерея изображений

Мавис Вермиллион (メ イ ビ ス ・ ヴ ァ ー ミ リ オ ン Meibisu Vāmirion ) была первым мастером гильдии [8] и соучредителем гильдии Fairy Tail. [9] Несмотря на то, что ее тело находится в коме и запечатано в Лакриме, которая стала известна как Сердце Феи, [10] она продолжает взаимодействовать с гильдией и ее членами в качестве Мысленной проекции. В конце концов, после долгого пребывания в Лакриме, настоящее тело Мавис освобождается благодаря кропотливым усилиям Каны и ее использования Блеска Феи. [11]

Внешний вид

Внешний вид Мавис

У Мавис очень длинные волнистые волосы пастельного желто-светлого цвета, которые доходят до самых ног с небольшим взлетом; большие зеленые глаза без зрачков; персиковая кожа и легкое детское телосложение.В результате использования неполной версии великой Магии, когда ей было тринадцать лет, чтобы спасти Юрия Дреяра, с этого момента ее тело больше не могло расти или созревать. [12] К тому времени, когда Пречт заключил ее тело в Лакриму, Мавис в хронологическом порядке было двадцать четыре. [3] Что касается ее обычной одежды, Мавис носит вычурное розовое многослойное платье с красной лентой, перевязанной бантом на шее. На груди три синих ромбовидных узора с двумя синими треугольниками наверху.Каждая серия выделена ярко-розовым цветом. Она носит украшения в виде крыльев вокруг ушей и маленькие серьги-кольца. Она также, кажется, предпочитает ходить босиком. [13]

Личность

Безрассудная натура Мавис

Мавис добрая и защищает Хвост Феи. Она заботится, направляет и защищает гильдию, когда это возможно. [14] Она кажется довольно веселой, поскольку большую часть времени улыбается и счастлива. [15] Мавис также может быть довольно беззаботной и безрассудной, и эта ее сторона показана, когда она позволила Джерару Фернандесу участвовать в Великих Магических Играх в составе Команды Хвоста Феи B, если это повысило их шансы на победу. победа, несмотря на то, что если кто-то узнает о бывшем члене Десяти Святых Волшебников и сбежит из тюрьмы, это может иметь катастрофические последствия для гильдии. [16] Еще один признак ее безрассудства проявляется, когда она одолжила Блеск Феи Кане Альбероне только для того, чтобы выиграть событие MPF. [17]

Мавис довольно игривая и в некоторой степени по-детски. Она даже покинула Остров Тенрю, чтобы поболеть за Хвост Феи на Великих Магических Играх, исключительно потому, что ей было скучно на острове. [18] Похоже, она к некоторым вещам безразлична. Например, когда Мавис почувствовала злобную силу, исходящую от членов гильдии Хвост Ворона, она не особо волновалась. [19] Хотя она игривая, временами она может быть довольно серьезной. Когда дело дошло до победы на Великих Магических Играх, Мавис отбросила улыбку, приняв серьезный образ, в котором она заявила, что приведет Хвост Феи к победе, взяв на себя ответственность и отдавая приказы. [20]

Мавис когда-то получила прозвище Fairy Tactician, так как она привела свою команду ко многим победам благодаря своему исключительному умению вырабатывать стратегии во время сражений. [21] Однако Мавис может время от времени просчитывать стратегию, и, узнав, что какая-то была неудачной, она обычно не принимает ее.

Мавис ругают за то, что она не носит туфли

Одна из ее самых заметных причуд — то, что Мавис обожает ходить босиком.Из-за того, что ей не комфортно, она избегает обуви и предпочитает всегда бродить босиком везде, куда бы она ни пошла, и, чтобы подчеркнуть эту бросающуюся в глаза привычку, ее часто показывают в перспективе. Это сочетание травмирующих событий, которые она пережила в молодом возрасте, и ее собственных предпочтений, которые заставили ее развить эту привычку. В детстве она подвергалась насилию со стороны мастера гильдии Красных ящериц Зееселфа, который заставил ее вернуть одну пару туфель, которую он купил для нее после того, как он решил, что она их не заслуживает, а затем выбросил их, когда его дочь отказалась от них, заставив Мавис ходить без обуви. [22] Во время пребывания на острове Тенрю она настолько привыкает к отсутствию обуви, что даже когда у нее снова появляется свобода носить обувь, она рассеянно забывает их надеть. [23] Когда Зера замечает это и ругает ее, Мавис бодро ответила, что ей лучше босиком. Очевидно, она всем сердцем приняла эту привычку, так как после этого инцидента ее больше не видели в обуви.

Еще одним примечательным элементом ее невинной и нежной натуры является то, что она питает веру в то, что феи могут существовать, после того, как ее родители упомянули об их существовании в сказке еще тогда, когда они были здесь.В результате это в конечном итоге вдохновляет ее на название своей гильдии и лежит в основе многих принципов и ценностей, которыми она и подавляющее большинство членов гильдии сейчас придерживается. [24]

На какое-то время Мавис потеряла добросердечную, общительную и невинную манеру поведения. Обнаружив, что на нее наложено проклятие Черной Магии Анхсерама и она заберет жизнь в обмен на то, как сильно она о нем заботится, она становится очень напуганной оболочкой своего прежнего «я», доведенной до отчаяния и безумия. В этом состоянии она начинает проявлять концентрические красные глаза, которые есть у Зерефа под проклятием, и проводит больше года в уединении, вдали от того места, где она могла бы уничтожить невинные жизни. [25] Как следствие, внешность Мавис меняется от чистой, но элегантной до сильно сломанной и растрепанной. Она становится настолько безнадежной, что пытается и не может положить конец своей жизни голодной смертью, но, увидев, как Зереф страдает от проклятия, как и она, она обретает новую надежду через чувства сочувствия и любви, решая найти способ разрушить проклинать. [26]

Однако после того, как она была освобождена от проклятия, когда ее сознание каким-то образом высвободилось из ее тела, она восстанавливает свое первоначальное добродушие и жизнерадостность в ответ на то, что проклятие больше не действует на нее в ее бестелесной форме. .Тем не менее, наблюдается заметное изменение ее поведения в сторону серьезности из-за сочетания сохраняющейся тьмы, вины, печали и сожалений, нависших над ней, поскольку она беспокоится о последствиях своего прошлого, будущего своей гильдии и человечества. [27]

История

Zerø arc

В X679 Мавис, будучи ребенком, работала в Гильдии Красных Ящеров, где она убирала пол гильдии, одежду членов или даже готовила еду. Это произошло из-за безвременной смерти ее родителей; она была вынуждена выплатить долги своих родителей гильдии и внести свой вклад в гильдию, которая поддерживала ее.Хотя с ней плохо обращались, она поклялась никогда не плакать, поскольку ее родители однажды сказали ей, что феи никогда не приближались к плачущим. [28]

Мавис находит и спасает Зеру

В X679 году Мавис проснулась и обнаружила, что ее гильдия, Красная Ящерица, подверглась нападению другого: Синего Черепа. В ужасе бегая по полю битвы, Мавис нашла дочь гильдмастера Зеру, запертую под грудой рухнувшего здания. Мавис освободила Зеру и быстро бросилась их к ближайшему лесу, хотя Зера не решалась идти и не хотела бросать свою гильдию или отца.Убедив девушку, что она может жить со своими воспоминаниями о них в своем сердце и что ее жизнь важнее, Мавис была шокирована, когда раненая Зера внезапно спросила, могут ли они стать друзьями, поскольку у нее никогда не было настоящего компаньона с тех пор, как ее родители «безвременные смерти. Хотя Мавис быстро согласилась на просьбу Зеры, она повернулась и увидела, что молодая девушка упала на землю. Несмотря на тряску, Зера лежала неподвижно, а Мавис отчаянно плакала из-за нее. [29]

Семь лет спустя в X686 году три загадочных человека прибыли на остров Тенрю, комментируя прекрасный климат.Стоя в тени леса, Мавис улыбнулась им. [30] Когда она села и напевала себе под нос, к ней подошла Зера, которая отругала ее за невнимательность и заявила, что они согласились очистить библиотеку; вспомнив день, когда Синий Череп напал и оставил их единственными выжившими на острове Тенрю, две девушки принялись за работу, но остановились, когда Зера сказала, что слышит, как кто-то приближается. Зера спряталась, когда в комнату вошел мужчина, кричащий от шока, когда он увидел стоящую рядом Мавис, поскольку он подумал, что остров пуст.Вскоре Мавис обманом заставила этого человека раскрыть, что он охотник за сокровищами по имени Юрий Дреяр, и что он и его товарищи прибыли на остров в поисках редкого артефакта Тенрю Джейд. Мавис сказала Юрию, что этот предмет — реликвия ее народа, и что она не скажет ему, где он находится, и не позволит ему забрать его. Юрий, однако, был полон решимости получить информацию от Мавис и предложил игру в смекалку: если он выиграет, ему сообщат местонахождение Тенрю Джейд; если Мавис победит, Юрий должен будет взять ее с собой в путешествие на встречу с феями. [31]

Мавис выигрывает игру на смекалку

Игра заключалась в угадывании информации о противнике, и Мавис быстро проигрывает тренировочный раунд, который она просила проверить. Уверенный в своей предстоящей победе, Юрий создал Поле Правосудия и начал игру. [32] Благодаря тактике, поразившей Юрия, Мавис удалось выиграть игру, хотя прежде, чем она смогла отпраздновать свою победу, Варрод и Пречт прибыли, чтобы сообщить Юрию, что они нашли место упокоения Тенрю Джейд, но артефакт уже исчез. .Потрясенные, Мавис и Юри подтвердили это заявление собственными глазами, при этом Мавис сказала мужчинам, что, по ее мнению, Синий Череп забрал реликвию семь лет назад во время своего рейда. Мужчины, казалось, не решались изо всех сил стараться найти гильдию магов, хотя Мавис заявила, что поможет им, и потребовала, чтобы они забрали ее с собой на материк. Несмотря на колебания, мужчины в конце концов согласились и в ту ночь собрались уходить; Юрий помог Мавис упаковать вещи и познакомился с Зерой. Кажется, что мужчине неудобно с девушкой, и он пытался что-то сказать Мавис, хотя маленькая девочка проигнорировала его, так как она была взволнована их предстоящим приключением. [33]

Мавис угрожает Синему Черепу, чтобы получить информацию.

Некоторое время спустя группа прибыла в Харгеон-Таун, и Пречт решил отправиться на разведку в поисках информации о Синем Черепе с Мавис рядом с ним. Эти двое оказываются в баре и разговаривают с тендером, хотя им говорят, что никто в этом районе не слышал о Синем Черепе. Мавис, однако, пришла к выводу, что бармен лжет, и после того, как его вызвали, мужчина показал, что он сам является членом Синего Черепа, и заключил Мавис и Пречт в магический круг, из которого им запрещено покидать.Когда он планировал уничтожить их, Мавис осознала, что один из символов в круге был фальшивым, и выходит, используя свою Магию, чтобы запугать бармена, чтобы он дал им все, что им нужно, к большому шоку и восхищению Прехта. [34]

Мавис в объятиях Зеры

Используя информацию этого человека, Мавис и ее друзья направились в город Магнолия, предполагаемое местонахождение штаб-квартиры Синего Черепа. По мере того, как они путешествовали, она постепенно приближалась к трем охотникам за сокровищами, когда они разговаривали и сближались, и стала им немного доверять.Однажды ночью, когда они остановились в лагере, Мавис поговорила с Зерой, и девушка попросила ее научить ее Магии для самообороны. Мавис согласилась, и они вместе поплыли, вспоминая время, проведенное на острове. Некоторое время спустя группа прибыла в город Магнолия, хотя были потрясены, обнаружив, что он бесплоден и разрушен огромным скелетом Дракона, взгроможденным на месте, которое когда-то было знаменитым собором Кардии. [35]

Вскоре они встретили старика, который сказал им, что ветхое состояние Магнолии связано с присутствием Синего Черепа в городе, но прежде чем он смог продолжить, он был внезапно убит некоторыми членами Синего Черепа, которые включили группа.Пречт, Варрод и Юрий легко победили их, но шум привлек гораздо большую силу. Мавис немедленно отреагировала на их присутствие, создав армию солдат с помощью своей магии иллюзий, которая напугала ее противников и заставила их остановиться. Она попросила показать их Учителя, который в конце концов вышел из толпы членов Синего Черепа. Мавис потребовала вернуть Нефрит Тенрю, чтобы она не высвободила свою силу, но Мастер Синего Черепа был невозмутим и увидел ее Магию насквозь, рассеяв ее сам и отправив своих подчиненных в атаку.Юрий и Пречт были ранены в последовавшей схватке (последний потерял глаз), но Варрод вытащил их и прорвался, чтобы сбежать в лес вместе с Мавис и Зерой. [36]

Мавис просит о помощи

Восстанавливаясь в лесу, Мавис вызвалась набрать воды и обдумать свои действия. У ближайшего пруда, глядя на свое отражение, она удивилась, увидев выскочившего из воды молодого человека. Мужчина, Зереф, быстро оделся и приготовился уходить, не желая причинить ей вред из-за опасной Магии.Однако, к его большому удивлению, Мавис правильно поняла природу его Магии, в которой она также признала проклятие, наложенное на него. Она спросила, один ли он, и он ответил, что не уверен, но счастлив, что просто поговорил с ней, но быстро попытался уйти, чтобы случайно не причинить ей боль. Затем Мавис вызвала большое количество животных, чтобы облегчить Зерефу его одиночество, и спросила его, может ли он научить ее и ее друзей Магии. Он согласился и в течение следующих нескольких дней обучал группу различным типам магии, в результате чего Мавис назвала себя «Черным волшебником».» [37]

После ознакомления со своими сверстниками их плана в лесу, все они двинулись в город, где Мавис стояла без дела рядом с Зерой в неистовствующей толпе в Магнолии. [38] После встречи с Джеффри в лесу. После пожара города Мавис попыталась вселить в него страх, угрожая отомстить за резню на острове Тенрю. Когда ее призвали к своей иллюзии, она рассказала, что они изолировали его от города. [39] После того, как ее предупредили, что нет. Чтобы прикоснуться к Нефриту Тенрю, Мавис проигнорировала его предупреждение, пока Джеффри не сообщил ей, что если коснуться Нефрита, он уничтожит всю Магнолию, оставив Мавис изумленной. [40]

Мавис прыгает на спину Дракона Юрию

Мавис в сопровождении Зеры направилась к собору Кардии, где она увидела Юрия и Пречта; после короткого подшучивания она спросила, есть ли у Юрия нефрит Тенрю, что он подтвердил, но заявил, что не желает его отдавать. Мавис сказала ему уронить камень, так как он обладал чрезвычайно темными, опасными свойствами, о которых они все не подозревали, однако Юрий не поверил этому и упорно отказался, даже несмотря на просьбу Прехта бросить камень.Затем Мавис наблюдала, как Нефрит Тенрю окутал Юри светом, после чего синий скелет Дракона над ними ожил и начал опустошать Магнолию. Мавис быстро пришла к выводу, что Юри был поражен нефритом Тенрю и слился со скелетом Дракона, а затем сразу же решила попытаться вернуть Юрия в чувство. Однако она потерпела неудачу и была чуть не убита Юрием, пока Пречт не спас ее в последнюю секунду. В этот момент Прехт решил убить Юрия, но Мавис продолжала отказываться от этого и утверждала, что, хотя она не может быть охотником за сокровищами, она спасет Юрия и Магнолию и защитит своих друзей, поскольку она охотится за сокровищами дружбы. [41]

Мавис применяет Закон, чтобы спасти Юрия

Мавис, у которой быстро заканчивались возможности, решила использовать опасный Магический Закон, преподанный ей Зерефом, как средство защиты других, даже если он в ответ угрожает ее жизни. Она заманила Юрия к себе, создав иллюзию золотых монет, льющихся на Магнолию, из-за чего возник намек на скупую натуру Юрия и пошел за монетами, несмотря на то, что он находился под контролем Нефрита Тенрю. Затем Мавис прыгнула на скелет Дракона и приготовилась использовать заклинание, хотя Зера умоляла ее не делать этого, зная, что у Мавис не было десяти лет на завершение, и пообещала не использовать его до тех пор, потому что в неполном состоянии цена который нужно было использовать, был непредсказуем и потенциально мог убить ее.Зера, запрыгнув на скелет, чтобы защитить ее, Мавис призвала Мавис бежать и найти более безопасное место, пока она защищает своих друзей. Мавис хотела, чтобы ее приключение со всеми было приятным, чтобы оглянуться назад, не позволяя ему закончиться трагедией. Когда Зера подтвердила, что она дорогая подруга Мавис, скелет подбросил ее в воздух. Мавис воспользовалась этой возможностью, чтобы приземлиться перед головой Дракона и наложить заклинание Ло, освободив Юрия от Тенрю Джейд в ослепительной вспышке света. Скелет рассыпался, и Нефрит раскололся, вернув Юрию его прежнее состояние.Однако после этого Мавис упала на землю, не отвечая. [42]

Юрий показывает, что Зера не настоящая

Позже Мавис была доставлена ​​к специалисту, который сказал ей, что из-за использования неполной версии Закона Мавис больше не сможет расти. Затем Мавис пошла в лес, где Юрий позже нашел ее и со слезами на глазах извинился, но она успокоила его и сказала, что это ее выбор. Немного погодя они сели и поговорили, и Юрий сказал Мавис, что они будут друзьями «до самого конца».»Затем он сказал, что, поскольку они друзья, он должен был сказать ей, что Зера не настоящая, а иллюзия ее собственного создания. [43] Мавис пыталась указать на Зеру Юрию, но он подтвердил, что может Затем Зера подтвердила убеждения Юрия, признав Мавис, что она умерла во время рейда Синего Черепа и с того дня была творением Магии Мавис. Не веря своим глазам, Мавис попыталась оспорить этот факт, хотя Зера показала, что она уже начинала исчезать теперь, когда Мавис осознала, что ее не существует.Мавис начала ломаться, но Зера утешила ее, пообещав Мавис, что они всегда будут вместе в ее сердце. В конце концов Мавис приняла тот факт, что Зера не была реальной, что позволило Юрию увидеть ее; Зера доверила Юрию работу по присмотру за Мавис, прежде чем полностью исчезнуть. [44]

Рождение Хвоста Феи

Позже Мавис говорит Юри, Прехту и Варроду, что она хочет создать гильдию магов. Несмотря на свое первоначальное сопротивление, они соглашаются и покидают Лабиринт Сильф, чтобы помочь основать гильдию.В апреле X686 года Мавис и другие построили здание гильдии, и все четверо сделали фото в знак рождения Хвоста Феи. [45] Позже Мавис доверила гильдию Прехту служить ее вторым хозяином, [46] , и в благодарность после ее смерти члены Хвоста Феи сделали ее могилу на святой земле Хвоста Феи: Острове Тенрю. [8]

Post-Zerø

Мавис дуется после войны

Вскоре после образования Хвоста Феи вспыхнула война, и Маги стали солдатами Второй торговой войны.Мавис, выступая в роли стратега, приказала солдатам отступить левым флангом. Остальные солдаты были ошеломлены таким приказом и сказали ей, что это все испортит. Мавис объяснила, что думает противник, и сказала, что может придумать 49 способов решения проблемы, но сначала левое крыло должно отступить. После того, как об этом позаботились, Юри, Пречт и Варрод пошутили о том, что Мавис — принцесса, прежде чем они и остальные члены гильдии сами вышли в бой, и Мавис сказала им, что она верит в них.После того, как битва завершилась, другие солдаты с недоверием смотрели, как Хвост Феи самостоятельно победил бесчисленное количество врагов. Вернувшись в гильдию, участники праздновали, но Мавис надулась, сказав Юрию, что она задается вопросом, сколько жизней было потеряно в тот день, и задаваясь вопросом, сколько еще продлится война, поскольку она хотела отправиться в приключение.

Зереф утверждает, что Мавис проклята, как и он.

После окончания войны Мавис вышла в лес, где она снова наткнулась на Зерефа.Мавис, взволнованная его появлением, прыгнула на него, но Зереф сказал ей не приближаться, так как он проклят. Мавис проигнорировала его и все равно обняла. Затем она сказала ему, что благодаря ему они выиграли свой бой. После легкого разговора Зереф решил раскрыть Мавис свою настоящую личность как Черного Мага Зерефа. Мавис крикнула, что он не похож на рассказы, хотя Зереф заметил, что они в основном правдивы. Затем она посмотрела на него и сказала, что у него очень добрые глаза, в результате чего Зереф сказал, что она такая невиновная.Мавис завела еще один разговор, сказав, что Юрий скоро станет отцом. Зереф прокомментировал, что для этого мальчика казалось странным быть отцом, но Мавис заявила, что ему было 10 лет. Он прокомментировал, что Мавис не изменилась, на что Мавис ответила, что это была цена, которую она заплатила за использование Ло. Затем Зереф сообщил ей, что дело не в том, что она перестала стареть, а в том, что она стала бессмертной, как он. Затем он спросил, выбрала ли она, какую жизнь вести. Зереф объяснил, что у нее такое же проклятие, что и у него, что чем больше она заботится о жизни, тем больше людей погибнет.Она сказала ему, что вокруг нее никто не умер, но он заметил, что это, вероятно, произошло из-за войны, и что она видела жизнь по-другому из-за нее, поэтому она не знает истинного смысла лишить жизни. Затем Мавис расплакалась, спрашивая, как он мог говорить такие вещи. Зереф просто ухмыльнулся и заявил, что он такой, каким его выдвигали слухи. Когда она в слезах убежала, Зереф сказал, что у нее всегда была сила идти рядом с ним. Пока она бежала обратно в гильдию, плача, что знает цену жизни, у Юрия родился сын. [47]

Мавис в отчаянии под действием проклятия Анхсерама

Мавис попросили назвать новорожденного ребенка, и она решила назвать его «Макаров» в честь принца, о котором она когда-то читала. Когда члены гильдии начали аплодировать, жена Юрия, Рита, внезапно умерла, и Мавис винила в этом себя, слова Зерефа эхом отозвались в ее голове. Она сбежала из гильдии и вела уединенную жизнь вдали от людей, которых потенциально могла лишить жизни, после того, как обнаружила, что ее проклятие Анхсерам теперь активно, и она не могла его контролировать.Год спустя Зереф нашел ее, худощавую и развратную, но в остальном живую, несмотря на то, что она не ела полгода. Зереф сообщил Мавис, что они не могут умереть, находясь под проклятием, даже если им отрубят головы. Молясь об освобождении от проклятия, Мавис попросила Зерефа убить ее, но он объяснил ей, что даже он не может этого сделать, и она не может убить его, и вместо желания смерти решила максимально использовать возможности. эффекты проклятия. [48]

Мавис и Зереф целуются

Зереф обсуждал свои планы по созданию империи и началу войны с Мавис, но, продолжая говорить, Мавис заметила, что его слова начали противоречить его мотивам, и некоторые из вещей, которые он считал искажениями о его мыслях, вызванных проклятием, наблюдая, как Зереф борется между желанием увидеть своего брата и жить дальше, и проклятием, вызывающим у него желание уничтожить своего брата и себя.Когда Мавис пыталась утешить его, она почувствовала относительную печаль по поводу страданий Зерефа, и это вывело ее из отчаяния. Сильно плача, она наконец отвечает, обнимая его и обещая, что они останутся вместе. Зереф со слезами на глазах признался, что никогда еще никого так сильно не любил, и они поцеловались. К сожалению, именно он забрал жизнь Мавис из-за их общего проклятия. Этот акт любви между двумя волшебниками с проклятием был высшим противоречием его силы.Это привело к тому, что эффекты проклятия стали намного более мощными в свете этой любви, способной отнять даже бессмертную жизнь, которую оно даровало. Хотя предполагалось, что Мавис не сможет умереть, она, похоже, погибла, оставив Зерефа плакать над ее телом. [49]

Позже тело Мавис было доставлено в Пречт Зерефом. Он чувствовал, что магическая сила все еще исходит из ее сердца, поэтому, в своем отчаянии, чтобы спасти ее, он поймал ее в гигантскую Лакриму в подвале гильдии, проводя над ней различные регенеративные эксперименты, прежде чем выяснить, что она находится под проклятием Анхсерама.Продолжая эксперименты над ней спустя долгое время после того, как он стал Мастером, интеллект Прехта в сочетании с собственной бессмертной жизненной силой Мавис породил вечное Волшебное Сердце Феи, бесконечный источник Магической Силы. [48] Каким-то образом после этого Мавис родила сына по имени Август, отцом которого является Зереф. [6]

Сводка

Арка острова Тенрю

Мавис переносит Блеск Феи в Кану

Обнаружение могилы Мавис — вторая часть последнего испытания на повышение уровня Мага S-класса, и Кана Альберона первой добралась до могилы. [50] Когда Кана стоит перед могилой, карта в ее сумке внезапно загорается, карта помощи Люси, карта, которая будет светиться только в том случае, если ее партнерша Люси Хартфилия окажется в беде. Увидев карту и вспомнив, что она сделала с Люси, Кана начинает плакать, осознавая, что она предала своего друга и гильдию, поставив экзамен S-класса на первое место. Решив спасти своих друзей, Кана подходит к могиле и просит Мавис одолжить ей силу для защиты Хвоста Феи, говоря, что она любит свою гильдию. Услышав слова Каны, Мавис каким-то образом телепатически утешает Кану и дает ей возможность использовать одну из трех великих магических магий — Сияние фей. [51]

Позже Акнология прибывает на остров и начинает сражаться с членами Хвоста Феи. Мавис использует свои эфирные способности, чтобы создать себе тело, и смотрит, как члены ее гильдии сражаются издалека. Она использует силу веры и узы между ними, чтобы наложить окончательное защитное заклинание, Сфера фей, чтобы спасти их от того, когда Акнология попыталась использовать свой рев, чтобы уничтожить остров и всех на нем. Хотя Мавис спасла всех, использование Сферы Фей привело к тому, что они оказались в замороженном состоянии на семь лет. [52] [53]

X791 дуга

Мавис довольна Макаровым

Спустя семь лет после нападения Акнологии Мавис, стоя на поверхности океана недалеко от места, где произошло вышеупомянутое событие, встречает оставшихся членов своей гильдии в поисках пропавших без вести товарищей. Увидев группу, Мавис поднимает обе руки, и остров Тенрю появляется внутри гигантской сферы со знаком ее гильдии. Затем она ведет группу к Нацу и остальным и рассказывает, как она использовала заклинание Сферы Феи, что является причиной отсутствия участников Испытания S-класса последние 7 лет.Рассказав историю и напомнив гильдии о силе непоколебимой веры и устойчивых уз, Мавис исчезает, счастливая, что ее гильдия стала счастливой. [54] [55]

Арка великих магических игр

Мавис болеет за Хвост Феи

Мавис позже появляется на Великих Магических Играх, чтобы поболеть за Хвост Феи, к большому удивлению всех присутствующих. Она убеждает их не волноваться, заявляя, что ее могут видеть только те, у кого есть герб Хвоста Феи. [56]

Когда выясняется, что команда B Хвоста Феи также вышла в финал, Мавис замечает, что человек в маске, притворяющийся Мистоганом, не является членом гильдии. Когда Макаров обильно извиняется, Мавис сама замечает, что Джерар не злой и даже имеет такое же «сердце», как и все остальные в гильдии. Услышав, что он когда-то был одним из Десяти Святых Волшебников, она заявляет, что позволит ему участвовать в победе Хвоста Феи. [57]

Мавис разочарована поражением Джерара

Когда начинается первая битва в играх, Мавис задается вопросом, какова цель Хвоста Ворона, видя, что они нацелены только на членов ее гильдии.Макаров говорит ей, что они просто хотят их смутить, но Мавис считает, что это слишком просто для гола. [58] Во время битвы между Люси Хартфилией и Флэр Корона она быстро выясняет причину неудачи Урано Метрии из-за внешней помощи. [59]

Когда битва между переодетым Джераром Фернандесом и Джурой Некис из Чешуи Ламии вот-вот начнется, Мавис выглядит встревоженной. Поскольку Макаров пытается развеять то, что, как он предполагал, было беспокойством по поводу того, сможет ли Джерар победить Джуру, Мавис заявляет, что ей нужно воспользоваться туалетом, что шокирует всех, поскольку она дух. [60] Однако позже она искренне выглядит разочарованной, когда Джерар проигрывает. [61]

Мавис болеет за Эрзу

На следующий день ее также видели в углу Хвоста Феи, и она потеряла дар речи от мрачного выступления Убийц Драконов во время гонок, однако к концу гонки она улыбалась решимости Нацу. [62] В остальное время она в основном хранит молчание, лишь однажды комментируя редкость мимики Курохеби. [63] Снова в течение третьего дня ее видели с другими не участвующими в соревнованиях членами Хвоста Феи. Она была удивлена, как и почти все остальные, когда Эрза Скарлет бросила вызов всем 100 монстрам во время Пандемониума, но позже она радовалась победе Эрзы. [64]

Когда оставшиеся участники используют «MPF» для определения своих очков, Мавис демонстрирует уверенность в Кане, когда выходит на свой ход. Когда Кана показывает свою татуировку с блеском феи, Мавис показывает, что она снова одолжила ей заклинание, чтобы ее команда могла победить, добавив, что у нее уже достаточно магической силы, чтобы использовать его. [65]

Мавис недовольна действиями Хвоста Ворона

После того, как Лаксус сражается и побеждает всю Команду Хвоста Ворона, когда должен был быть бой с ним и «Алексеем», Мавис зловеще смотрит на него как на зрителя. Позже она кратко комментирует магическую силу Шерии Бленди. [66] Позже она понимает, что Шерия использует утерянную форму Магии, известную как Магия Небесного Убийцы Богов, и наблюдает, как продолжается битва. [67]

К концу третьего дня Игр Мавис присоединяется к разговору Макарова и Лаксуса о Lumen Histoire.Она сообщает Молниеносному Убийце Драконов, что Lumen Histoire — это не «тьма», а, скорее, «Свет» Хвоста Феи. Она добавляет, что такая информация раскрывается только мастерам гильдии, и благодарит Лаксуса, когда последний отказывается знать о них больше. Мавис подозревает, что Прехт слил информацию о истории Люмена Хвосту Ворона, и винит себя, когда она начинает плакать из-за своего неудачного выбора второго хозяина Хвоста Феи. [68]

Позже той же ночью Мавис отправляется на Землю Рюузецу с Макаровым и Лаксусом, чтобы повеселиться в бассейне.Когда она играет, затаив дыхание, под водой, ее замечает Люси, которая спрашивает, почему они здесь. [69] Однако, оказавшись наедине с Лаксусом, Мавис рассказывает ему о Юрии как о его прадеде. Когда Лаксус впервые слышит о нем, Мавис далее объясняет, почему он поразительно похож на Юрия, защищая своих друзей и заботясь о них независимо от ситуации. [70] В тот же вечер Нацу удается взорвать здание ввысь, пытаясь растопить часть льда Грея и Лиона, и Мавис плачет вместе с Макаровым, когда слышит, что Хвост Феи должен будет оплатить все затраты на ремонт. [71]

Позже она наблюдает, как появляется новая команда Хвоста Феи, и говорит, что пора показать силу их связей. [72]

Мавис с удивлением наблюдает за битвой Убийц Драконов

Во время стартовой битвы четвертого дня Мавис, вместе с остальными членами гильдии, потрясена, когда выяснилось, что кролик из Синего Пегаса — это Ничия. [73] Когда начинается третья битва за теги четвертого дня, Мавис комментирует, что Белый Драйв и Теневой Драйв Стинга и Роуга являются методами усиления Магии.По мере того, как битва продолжается, Мавис с удивлением обнаруживает, что Стинг и Роуг могут использовать Силу Дракона по своему желанию. [74] Она остается удивленной даже после того, как они полностью активировали такую ​​технику. [75]

Однако, по мере того, как битва прогрессирует, ее лицо смягчается и становится более веселым, когда Нацу начинает сражаться только со своими противниками. Наблюдая за происходящим, она думает о том, как сила дружбы может устранить большинство препятствий на пути. [76] Мавис празднует первую победу Команды Хвоста Феи над Командой Саблезубого Тигра и рада видеть, что Хвост Феи лидирует с сорока пятью очками. [77]

Когда Команда Хвоста Феи выходит на арену, Мавис радостно наблюдает за приветствиями остальных членов гильдии. Мавис хвалит Макарова за то, что он много думал об аресте Люси. Они обсуждают, что уже послали поисковую группу, чтобы спасти Люси на случай, если Король не вернет ее, когда они победят. [78]

Мавис начинает свою стратегию

Когда начинается событие последнего дня, Мавис наблюдает, как Команда Хвоста Феи остается на своих местах, в то время как другие команды разбегаются по местности. [79] После того, как Макаров раздраженно задается вопросом, почему команда не двигается, Мавис объясняет, что последние несколько дней она наблюдала за их противниками и формулировала стратегию, которую она передала Магам, чтобы добиться победы. Встав, она объявляет, что пора идти, и в этот момент члены команды бросаются в бой. [80]

Мавис повторяет свою стратегию

Когда команда вступает в бой, Мавис объявляет, что есть 97% шанс, что Руфус сделает ход.Наблюдая, как Руфус развязывает атаку Созидания Памяти: Ночь Падающих Звезд, Мавис отмечает, что, увидев огни, у каждого есть шанс увернуться, и наблюдает, как это делают некоторые. Поскольку атака состоит из молнии, Лаксус может заблокировать атаку, как и предсказывала Мавис. Затем она заявила, что следующий шаг Руфуса им не помешает. [81] Мавис продолжает объяснять действия членов Команды Хвоста Феи, чтобы противостоять своим противникам. Остальные члены Хвоста Феи поражены тем, насколько точны ее планы Fairy Star Strategy , и Макаров вспоминает прозвище, которое ей дали из-за ее стратегических способностей: The Fairy Tactician . [82] По мере того, как количество участников сокращается, Мавис отмечает, что битвы будут усложняться, в частности, заявив, что с Джурой Некисом будет трудно справиться. [83]

Пока Грей готовится к битве с Руфусом, Мавис объясняет, что Руфус является ключом к планам Саблезубого Тигра, и жизненно важно, чтобы Грей победил его, хотя она не уверена, что он сможет. Вспоминая прошлый разговор, в котором Грей сам вызвался пойти за Руфусом, Мавис отмечает, что эмоции должны помочь ему в битве, и просит его показать свою силу. [84] Поскольку битва продолжается с Греем на веревках, Мавис смотрит на [85] , но вздыхает с облегчением, когда Грей в конечном итоге выходит победителем, [86] называя свою победу «великолепной». » [87]

Прогноз Мавис неверен

Позже Мавис туго стягивает платье, когда Макаров вспоминает свои письменные извинения. [88] Вскоре, когда Маги Хвоста Феи продолжают наступление, Мавис наблюдает, как Шерия атакует Джувию, как она и предсказывала.Хотя другие говорят, что Шерию нельзя победить из-за ее способности к исцелению, Мавис заявляет, что это не имеет значения, поскольку Джувия может сдерживать ее, пока Эрза сражается с Минервой. [89] Однако, к удивлению Мавис, Эрза вместо этого встречает Кагуру. Во время битвы двух Мавис начинает плакать, когда она задается вопросом, где ее расчеты ошиблись [90] , и продолжает плакать, когда Минерва позже присоединяется к битве. [91] Ее слезы вскоре утихают, когда она наблюдает, как три могущественные женщины начинают нападение друг на друга, напряженно сцепив руки вместе, пока трое дерутся. [92] Когда позже Минерва начинает использовать свою Магию в полной мере, Мавис узнает это и может только с открытым ртом смотреть на заклинания, которые она накладывает. [93]

Мавис поощряет Хвост Феи

Позже, когда Гажил упоминает, что Мавис ошибается в своих предсказаниях, она все еще плачет из-за этого. [94] Некоторое время спустя Мавис проявляет волнение после того, как стала свидетельницей чудесного возвращения Эрзы из, казалось бы, односторонней борьбы. [95] Позже, во время битвы Гажила против Роуга, Мавис с интересом наблюдает за битвой, отмечая, что Роуг был одержим злой Магией, которую она не узнает. [96] После того, как Гажил побеждает в битве, Мавис все еще задается вопросом о темной Магии, о которой даже она не подозревает. [97] Затем Мавис молча наблюдает за продолжением Великих Магических Игр, [98] , и потрясена, увидев, как Джура легко побеждает Оргу. [99] Когда Джура затем поворачивается к Лаксусу, Мавис смотрит рядом с Макаровым, как они сталкиваются, улыбаясь, когда Лаксусу удается нанести несколько ударов. [100] Когда Макаров кажется шокированным способностями Лаксуса, Мавис замечает, что он не ожидал, что он будет таким сильным, и выражение его лица, когда он смотрел бой, выдало этот факт. [101] Продолжая видеть, как Лаксус использует несколько мощных атак, Мавис отмечает, что вся молодежь в гильдии растет. Подгоняя их, как ветер в их битвах, Мавис заявляет, что их кровь, пот и слезы — прекрасная вещь, и что они не должны показывать страха, в то время как в Крокусе Маги Хвоста Феи все встают и продвигаются вперед в своих битвах. . [102]

Мавис чувствует, что во время победы Хвоста Феи что-то не так.

Теперь, когда Команда Хвоста Феи противостоит Стингу, Мавис ждет результата, в то время как Команда Хвоста Феи решительно выступает против Стинга.После того, как Стинг обрушивается и сдаётся Хвосту Феи, Мавис вместе с остальной частью своей гильдии радостно радуются, претендуя на звание сильнейшей гильдии. [103] Затем Мавис улыбается, когда Стинг и Лектор воссоединяются друг с другом. Однако момент счастья недолговечен, поскольку Мавис замечает что-то в городе Крокус. [104] Позже Мавис празднует и радуется вместе с гильдией, игриво заявляя, что результаты были такими, как она рассчитывала. [105]

Мавис комментирует результат битвы

Мавис затем присутствует в Крокусе, когда 7 драконов, контролируемых Будущим Разбойником, атакуют Магов Фиора.Когда Лаксус, при поддержке Племени Бога Грома, решает сразиться с Пламенем Атласа самостоятельно, она поддерживает план, соглашаясь с Нацу, что только Убийца Драконов может ранить Дракона, и говорит Гажилу перехватить другого Дракона. Затем она направляет остальных членов Хвоста Феи, чтобы атаковать монстров, которые вылупились из яиц Мазеглир. [106]

Позже, после того, как битва закончилась и Драконы вернулись в свое время, Мавис смотрит на город сверху, отмечая с грустью на лице, что ни одному Убийце Драконов не удалось победить ни одного из них. Драконы. [107]

Во время королевского бала в замке Меркуриус, Мавис появляется позади Венди и, пуская слюни на кусок желе, заявляет, что он действительно выглядит восхитительно, удивляя Небесного Убийцу Драконов. Все еще очарованная едой, Мавис заявляет, что хочет попробовать, но Венди просит ее проявить некоторую сдержанность, поскольку она призрак, к большому замешательству Шерии. Венди затем спрашивает Мавис, видела ли она Нацу, на что она отвечает, что не видела. Также заявив, что отсутствие Нацу нехарактерно для него, Шерия чувствует присутствие Мавис за спиной и просит Венди помочь ей. [108]

Мавис угрожает Зерефу

Когда Хвост Феи празднует свою победу в Великих Магических Играх после возвращения в Магнолию, Мавис идет в ближайший лес, где она приветствует Зерефа, заявив, что она знала, что Черный Волшебник смотрел игры. Зереф говорит Мавис, что, хотя он не видит и не слышит ее, он знает, что она здесь. Признавая, что они оба были близки друг к другу семь лет назад, Мавис спрашивает, ищет ли Зереф все еще место для смерти, на что он заявляет, что решение было принято.Зереф говорит ей, что он видел много злодеяний в своей жизни, но всегда надеялся, что новая эра устранит их, гадая, сколько раз люди будут продолжать совершать одни и те же ошибки. Мавис заявляет, что они просто живы, но Зереф не соглашается, заявляя, что то, что они делают, на самом деле не является живым и что «люди» уже мертвы. Мавис спрашивает, перестал ли он ждать, на что Зереф отвечает, что, если мир отвергнет его, он будет отрицать и это. Мавис заявляет, что Хвост Феи принимает мир, но Зереф утверждает, что то, что он делает, будет даром гармонии и возрождения.Когда Первый Мастер спрашивает, будет ли битва, Зереф с горящими глазами восклицает, что вместо этого будет одностороннее уничтожение, поскольку все умрут. Затем Мавис принимает такое же выражение и говорит Черному волшебнику, что ее гильдия остановится и уничтожит его по очереди, когда два легендарных мага смотрят друг на друга. [109]

Арка Тартарос

Перед активацией Лика тело Мавис оказывается заключенным в Лакриму в подвале Хвоста Феи.Хвост Феи, названный Макаровым Lumen Histoire, утверждает, что это их абсолютное оружие. [10] Однако Lumen Histoire в конечном итоге не запускается, и Макаров плачет, что ему не хватило смелости сделать это. Затем появляется Мавис, утверждая, что это просто означает, что еще не время. [110]

Арка Империи Альварес

Мавис раскрывает правду о Сердце Феи

Мавис возвращается в Гильдию Хвост Феи, когда Мараков пытается рассказать своим Магам о Сердце Феи.Она прерывает его, говоря, что это ее обязанность рассказать им, и объясняет, что Сердце Феи — самый охраняемый секрет Хвоста Феи, но что члены имеют право знать, почему Зереф этого хочет. Затем она начинает рассказывать о своем собственном грехе, своем прошлом с Зерефом, а также об их стремлении к Единственной Магии. [111]

После объяснения всего, что связано с ее связями с Зерефом, экспериментами Прехта с ее телом и рождением Сердца Феи, Мавис продолжает говорить, что Сердце Феи на самом деле является бесконечным источником Магической Силы с потенциалом безостановочная стрельба из Эфириона.Когда Маги задаются вопросом, какое применение Зереф мог бы использовать для такого рода силы, Мавис предполагает, что он хочет победить Акнологию, которая уже долгое время срывает его планы. После того, как Хвост Феи решает защитить свое тело любой ценой, Мавис расстроена из-за того, что причиняет столько неприятностей, но другие Маги поднимают ей настроение. Когда она заявляет о своем желании остановить Зерефа любой ценой, Мавис потрясена, увидев, что Нацу говорит, что у него есть способ положить конец его правой руке. [112] Мавис соглашается доверять Нацу, но говорит, что у нее также есть несколько собственных планов.После того, как Макаров заканчивает предоставлять информацию, которую он собрал о 12 спригганах в Альваресе, Мавис произносит речь и говорит всем готовиться к войне с Зерефом. [113]

Позже Мавис облетает Магнолию и проверяет боевой дух членов гильдии; когда она возвращается на стратегическое совещание относительно надвигающегося вторжения Альвареса. Когда она говорит Макарову, что они, похоже, не боятся предстоящей битвы, Макаров говорит ей, что она ошибается, и что все они очень напуганы и цепляются друг за друга за поддержку, что он добавляет, потому что их родители боюсь.Услышав, как он закончил, заявив, что задача родителей — стоять твердо за своих детей даже перед лицом страха, Мавис одобряет его речь, но именно тогда флот из пятидесяти дирижаблей Альвареса во главе с Азиром из 12 Спригган появляется выше. Магнолия, готовая к атаке. [114] Заметив засаду, Мавис сигнализирует о плане [115] и наблюдает, как Фрид останавливает атаку своим Джутсу Шики. Сохраняя уверенность в том, что Альварес просчитал количество юнитов, которые нужно послать для засады, Мавис приказывает Уоррену инициировать План D, в котором Мавис верит, что Биска вырвется наружу. [116] Как только истребители драконов приземляются на корабль, они заболевают укачиванием, о котором Мавис совершенно забыла, планируя контратаку. [117]

Мавис приказывает всем закрыть двери

Мавис затем продолжает наблюдать, как Эрза встречается лицом к лицу с Азиром, заявляя, что им нужно поверить в ее способность побеждать. [118] Позже Мавис узнает, что барьер Джутсу Шики Фрида был пробит, и выдвигает гипотезу, что у врага есть кто-то, кто может уничтожить барьеры в их рядах.Узнав, что этот человек — еще один из 12 Спригган, Мавис приказывает членам перехватить его. [119] К своему ужасу, Мавис узнает от Уоррена, что с трех других сторон света идут еще девять членов 12 Спригган с силами, которые в сумме составляют более миллиона человек, поэтому она не в состоянии предсказать какой-либо путь. в котором они выходят из этой войны живыми. [120] Позже, заметив, что у Эрзы все еще проблемы с Азиром, Мавис пытается связаться с Биской, чтобы узнать, сколько времени до перезарядки Юпитера, но Уоррен, в состоянии полного беспорядка, не помогает ей, несмотря на ее протесты.После того, как Макс внушает ему некоторый смысл, ее приказы передаются, и Мавис внутренне монологи о том, что если они сдадутся, то с ними покончено, и что ей нужно придумать какой-то план, чтобы разобраться с Альваресом. [121] Когда песок, возникший из заклинания «Мир песка» Азира, сыплется со всех сторон, Мавис приказывает всем закрыть двери гильдии, чтобы защитить себя. [122] Позже Мавис празднует победу гильдии над Уолл Эхто и Брандиш. [123]

После краткого празднования поражения Брандиш и Уолла Маги Хвоста Феи, собравшиеся в Зале Гильдии, были полностью шокированы, когда Уоррен собрал новую силу, направляющуюся прямо к ним с удивительной скоростью.Вначале Макаров спрашивает, не является ли это новым противником, к которому Мавис поправляет его, полагая, что это была единственная дальняя атака. С перспективой уничтожения всей гильдии, Мавис срочно призывает Фрида переделать его барьер Дзюцу Шики, не зная о его текущем бессознательном состоянии. [124]

Мавис разочарована присоединением других гильдий

Когда начинается второй день войны, несмотря на эйфорию своей гильдии от побед предыдущего дня, Мавис оплакивает перспективу присоединения других гильдий к битве против Империи Альварес, заявляя, что весь конфликт — это Фея. Ответственность Тейла, к большому несогласию Лаксуса и Макарова, которые оба заявляют, что в войне участвует весь Ишгар.После этого она заказывает отчет о состоянии у Уоррена. [125] Когда выясняется, что силы вторжения с севера и юга перехватываются двумя гильдиями соответственно, Ромео при поддержке Джета и Дроя настаивает на том, чтобы они пошли и помогли им, на что Мавис искренне соглашается. Она отправляет две команды для помощи в защите от захватчиков: развертывает команды для помощи Саблезубому Тигру и Синему Пегасу на севере и Пятке Русалки и Чешуе Ламии на юге, при этом приказывая Люси и Кане присматривать за заключенными. Брандиш, а остальная часть гильдии должна оставаться наготове.На вопрос Макарова, что им делать с восточными и западными силами, Мавис показывает, что Зереф, вероятно, находится в центре западных сил, и что гильдии Ишгара должны будут объединиться на его позиции после того, как сначала победят три другие силы вторжения. Когда все, кроме плана борьбы с восточным флангом, казалось бы, рассмотрено, после того, как было решено, что делать, Мавис показывает, что оставшиеся Четыре бога Ишгара и Джуры были отправлены, чтобы позаботиться о силах численностью более одного миллиона, ссылаясь на то, что если они падать, тогда никто не сможет отразить то, что пришло с того направления; Затем она внутренне возлагает свои надежды на Варрода. [126]

С опрометчивым планом Нацу по перехвату самого Зерефа, что привело гильдию в безумие, в частности, заставив Грея и Эрзу спорить о том, как следует изменить план Мавис. Мираджейн побуждает Первого Мастера вмешаться, на что она заявляет, что согласна с Эрзой, напоминая Грею, что они должны верить в Нацу и его секретный план. Далее она объясняет, что, хотя действия Огненного Убийцы Драконов на первый взгляд могут показаться безрассудными, его обоснование, основанное на текущей ситуации, определило, что быстрое поражение Зерефа будет самым быстрым решением для прекращения войны. [127] Во время последовавшего конфликта Мавис чувствует возможное убийство Варрода от рук бога Серены и выражает шок. [128] Услышав новость о том, что Джура и другие Святые-волшебники, вероятно, были побеждены, Мавис заметно грустит и, когда ее просят о помощи, решает немного подумать, прежде чем действовать. [129]

Мавис пытает Джейкоб

Позже, после поражения Димарии, Мавис наблюдает, как члены гильдии радуются снижению количества активных спригганов до семи, но выражает Макарову беспокойство по поводу неподвижных маркеров двух спригганов на востоке.В этот момент Якоб Лессио входит в ратушу гильдии, показывая, что Волшебный Король Август обнаружил, что за ними наблюдают, и замаскировал их фактическое местоположение; он просит алкоголь, но когда ему отказывают, он использует свою Магию, чтобы стереть всех в гильдии, кроме эфирной Мавис. Ее друзья ушли, Мавис зовет их, но она потрясена, когда Джейкоб может признать ее присутствие, а затем быстро подвергается пыткам, поскольку мужчина быстро и правильно делает вывод, что она — Сердце Феи. Поскольку она неоднократно получает травмы, ее настоящее тело, а также покрывающая его Лакрима, повреждены; Джейкоб сообщает, что члены гильдии живы, но находятся на грани смерти, и предлагает их безопасное возвращение в обмен на Сердце Феи.Мавис борется с этим решением, но ее спасает Люси, которая нападает на Джейкоба и показывает, что она, Нацу и Хэппи избежали Магии Джейкоба благодаря часам. Джейкоб, удивленный, говорит Мавис, что их условия изменились, и что если она не отдаст ему Сердце Феи, то он изувечит Люси, но когда она наблюдает, как Джейкоб бросает ножи в Люси, Нацу, теперь полностью исцеленный от своего битва с Зерефом, спасает ее, к большой радости Мавис. [130]

Мавис находит способ победить Зерефа

Мавис весело наблюдает, как Нацу вступает в бой с Джейкобом, но после того, как Спригган несколько раз исчезает из поля зрения и атакует Нацу, Мавис делает вывод, что это связано с его Magic: Stealth.Затем ее поражает Джейкоб, который показывает, что его Магия не только дает ему полный камуфляж, но и дает возможность видеть невидимое, например, ее. Затем Мавис наблюдает, как Люси и Нацу снова безуспешно встают, Джейкоб, а затем становится постыдным свидетелем того, как Джейкоб делает невидимым Звездное Платье Люси со Львом, обнажая ее нижнее белье. Затем Мавис замечает, что Джейкоб отказывается смотреть на неприличный характер Люси, и наблюдает, как Нацу и Люси удается обмануть его, заставляя думать, что Люси снимает больше своей одежды.После того, как Мавис наблюдает, как они оба приземляются на него, и сильно злит его, Мавис внутренне монологи говорит, что она нашла способ победить Зерефа. [131]

Затем Мавис наблюдает за тем, как разворачивается весь бой между Нацу, Люси и Джейкобом, но когда Джейкоб заявляет, что собирается убить всех их друзей, Мавис умоляет его не делать этого. Однако, когда Люси указывает, что Брандиш тоже была захвачена им, Джейкоб отпускает и ее, и Марин; Затем Мавис с любопытством смотрит, как появляется второй Марин, но когда выясняется, что Близнецы копируют его форму, Мавис объясняет Хэппи, что она не копировала Брандиш, потому что она слишком сильна, чтобы в нее трансформироваться, что впоследствии Люси продолжает использовать Марин. Правила области, чтобы развеять Транспорт Джейкоба, вернув всех своих потерянных товарищей по гильдииМавис хвалит Люси, но смущенно наблюдает за тем, как Макаров выбивает Джейкоба из гильдии, заявляя, что в «Дне уважения к пожилым» человек, которого он должен уважать больше всего, — это Мавис. Затем Мавис наблюдает, как Макаров также выбрасывает Нацу из гильдии, чтобы он смог победить Джейкоба, и радостно улыбается, когда он это делает. [132]

Мавис хочет, чтобы Кана уничтожила ее «тело»

После победы над еще одним Щитом Сприггана, Мавис уводит Кану в подвал здания, показывая ей вид Сердца Феи.Когда Кана становится свидетелем такого явления, Мавис раскрывает Кане свою стратегию: освобождение ее живого тела путем уничтожения ее мысленной проекции с помощью использования Каны Блеска фей. Кана явно возражает против такого поступка, но Мавис дает понять, что у них нет выбора, поскольку это может быть единственный способ победить их врага. [133] Несмотря на настойчивость Мавис, Кана заявляет, что она просто не может убить Мавис. Мавис замечает, что прическа Каны похожа на ее покойную подругу Зеру, и говорит удивленной Кане, что ей нравится думать, что если бы Зера выжила, она бы выросла, как Кана.Вспоминая о привычках последнего к употреблению алкоголя, Мавис затем быстро говорит Кане, чтобы она забыла то, что она сказала. Затем Мавис заверяет Кану, что она не будет причинять ей вред, накладывая Блеск Феи, но спасая ее. [134]

После долгих усилий Мавис наконец освобождается из тюрьмы Лакримы, а ее эфирное тело уничтожается; ее тело падает на землю, и Кана ловит ее. Мавис просыпается почти сразу и слабо сообщает Кане, что ее мышцы атрофированы. [135] Вскоре после этого Мавис и Кана попадают в свет, излучаемый Ирен Белсерион Вселенная Единая; [136] она просыпается в обломках подвала гильдии в поисках Каны, но, не сумев найти ее, Мавис создает иллюзорную одежду и идет на верхний уровень гильдии только для того, чтобы найти Зерефа, ждущего ее в пустой ратуше гильдии.Сначала Мавис считает, что все исчезновения были делом рук Зерефа, но когда он отрицает это, она спрашивает его, что он делает в гильдии. [137] Затем Мавис узнает об Ирен и ее Первой Вселенной и о том, что сам Фиор уменьшился до одной двадцатой от своего первоначального размера, а также о случайном расположении людей. Сделав вывод, что это было сделано, чтобы сократить продолжительность войны, Мавис смотрит вниз на Зерефа, который пришел забрать Сердце Феи. [138]

Магия Мавис истощена Ирэн

Затем Мавис и Зереф беседуют, и Мавис говорит Зерефу, что прошло девяносто пять лет, а не сто, с тех пор, как они в последний раз могли говорить, и молча слушает, когда он говорит, что он все еще способность чувствовать ее присутствие, когда она была духом.Затем она думает о своем плане победить Зерефа и о том, как ей было нужно свое тело, а затем начинает думать о довольно трудном втором этапе, но Инвел замораживает ее; по просьбе Зерефа ее размораживают, но на нее надевают ошейник, который лишает ее способности формировать познавательные мысли. Не в силах сопротивляться, она следует за Зерефом на улицу, где видит, что все силы Альвареса собрались перед гильдией, и все 12 спригган вновь собрались. Во время собрания она обращает особое внимание на Магические Силы Августа, Ларкейда и Ирен и в шоке слушает, как Зереф показывает, что Ирэн — чародейка, достаточно квалифицированная, чтобы вырвать Сердце Феи из ее тела. [139]

Затем Мавис ложится на стол в гильдии, все еще подчиняясь Ледяной Рабе Инвела, корчась от боли, когда Ирен пытается вырвать Сердце Феи из своего тела. Когда Зереф входит в комнату, Мавис бросает на него слезливые мучительные взгляды, которые остаются незамеченными. [140] Мавис ненадолго восстанавливает немного ясности ума и молча просит кого-нибудь победить Инвела, прежде чем она потеряет то, что осталось от ее разума. [141]

Зера и Мавис воссоединяются в последний раз.

Когда Инвел побежден, Мавис использует это в своих интересах, создавая иллюзию, что Зереф просит Ирен ненадолго освободить Мавис, чтобы поговорить с ней в последний раз.Хотя обман длится недолго, он дает Мавис время, чтобы сбежать из здания. Пока она пытается спуститься вниз и придумывает способ уклониться от вражеских сил, Мест прибывает как раз вовремя, чтобы телепортировать ее в более безопасное место. [142] Оказавшись там, она узнает о загадочном девичьем голосе, который могли слышать только члены Хвоста Феи, который, как понимает Мавис, принадлежал Зере. Таким образом, будучи простой иллюзией подсознания Мавис, Зера начинает исчезать у нее на глазах. Двое разделяют последние слова перед тем, как Зера полностью исчезает. [143] Сообщив Mest об уходе Зеры, Мавис быстро становится серьезной и объявляет, что пора возвращаться в их дом. [144]

Мавис ведет Ишгар к победе

В конце концов, когда Ирен ищет ее через свой гигантский глаз (в комплекте с громкими словесными насмешками, проецируемыми на поле боя), Мавис в ответ направляет свой голос обратно на поле битвы, создавая гигантскую иллюзию сама, которая говорит Ирэн, что она не бежит и не прячется, а также угрожает Империи Арболес верным поражением и сплачивает падающий боевой дух войск Хвоста Феи. [145]

Мавис оплакивает Макарова

Мавис в конечном итоге появляется на поле битвы лично, когда Макаров собирается применить Закон Феи и пытается отговорить его от этого, поскольку Магия уносит жизнь человека пропорционально количеству целей, которые у них есть и будут , без сомнения, убить его. Макаров отказывается останавливаться; Мавис утверждает, что у нее есть план по обеспечению их победы, но Макаров сердито говорит ей молчать, утверждая, что независимо от того, спасет ли их план ее план, он больше не может смотреть, как его детям причиняют боль.Мавис слушает, как он произносит напутственные слова всем присутствующим, прежде чем использовать Закон Феи, который устраняет большое количество солдат Альвареса, [146] уходящих на землю, убитых горем и с грустью вспоминающих тот день, когда родился Макаров, и она назвала его . Однако появляется Лаксус и утешает ее, говоря, что она должна быть сильной и вести их не только ради них самих, но и ради Макарова. [147] Вскоре после этого Мэвис пытается выяснить, как действует магия врага, пока она пробивается через поле битвы. Мавис пытается выяснить, почему она влияет на одних, а не на других, но в конечном итоге также уступает ее эффектам. [148] [6]

Чуть позже, из-за смерти Ирен, Первая Вселенная разрушена, и когда свет окутывает землю, и Фиор возвращается в нормальное состояние, Мавис приказывает всем, кто находится рядом с ней, взять руку ближайшего к ним человека, чтобы предотвратить разлуку. [149] Когда свет гаснет, Мавис и многие другие товарищи по гильдии оказываются в Фиоре, но поскольку они осаждаются солдатами Альвареса, по велению Фрида Мавис придумывает план: защитить уязвимые места и разведать подкрепление тыла врага. . [150] Затем Мавис продолжает раздавать команды, пока ее товарищи по гильдии сражаются вокруг нее. [151]

Магия и способности

Мавис вызывает волка

Магия иллюзий (幻影 魔法, Genei Mahō ): Во время своего пребывания на острове Тенрю Мавис была самоучкой в ​​магии иллюзий. Ее иллюзии настолько детализированы, что кажутся действительно похожими на жизнь, и Мавис иногда использовала их, чтобы запугать людей, например, создавая ужасных зверей, которые выглядели смертельно опасными [152] и вызывая армию рыцарей. [153]

  • Небесный волк (天狼 Tenrō ): Мавис поднимает руки над головой и создает иллюзию огромного волка. Пугающая морда и передние лапы волка, кажется, покрыты темным пламенем, а из его лап вырастают молодые саженцы, подобные тем, что видели на острове Тенрю. [154]

Мавис вызывает армию

  • Солдат Тенрю (天狼 兵 Tenrōhei ): Мавис поднимает руки над головой и создает иллюзию целой армии.Все «рыцари» владеют мечом, щитом с изображением крыльев и носят доспехи. [153] Однако Мастер Гильдии Синего Черепа мог видеть сквозь иллюзию, заставляя ее рассеиваться. [155]
  • Орел-хранитель : Мавис вызывает массивное орлиное существо с большими крыльями, с ростками на плечах и когтями, напоминающими те, что на острове Тенрю. Отмечено, что иллюзия невероятно реалистична. [156]

Fairy Glitter ( 妖精 の 輝 き ( フ ェ ア リ ー グ リ ッ タ ー ) Fearī GurittāЭто Магия, которая соперничает с Законом Фей и представляет собой сияние безжалостного света, отрицающего присутствие любых врагов. [157] Это также чрезвычайно сложное и непостижимо запутанное заклинание, которое собирает и концентрирует свет солнца, луны и звезд. [158] Мавис временно передала эту Магию Кане Альбероне. [159]

Fairy Sphere

Fairy Sphere ( 妖精 の 球 ( フ ェ ア リ ー ス フ ィ ア ) Fearī Sufia ): Мейвис использовала эту магию, превратив Узы Феи и Magic Tail.Это Магия, которая защитит Гильдию от любого зла; абсолютная защита Magic. Тем не менее, Fairy Sphere также действует как стазисная камера, и любой, кто находится внутри, не стареет. [160] Он достаточно мощный, чтобы защитить остров Тенрю и всех на нем от «Рев дракона» Акнологии и держать его запечатанным в течение семи лет. [14]

Закон феи ( 妖精 の 法律 ( フ ェ ア リ ー ロ ウ ) Fearī Rō ): первая из трех великих магий Хвоста Феи.Соперничая с силой Блеска Феи, эта Магия излучает яркий свет, который окутывает территорию и наносит тяжелый урон тому, кого Заклинатель в глубине души воспринимает как врага, оставляя друзей и прохожих совершенно невредимыми. [161] После использования Закона, Мавис в конечном итоге изменила и улучшила Закон, удалив его побочный эффект всякий раз, когда он используется, положив его в основу Закона Фей. [162]

Мавис использует Закон

Закон (ロ ウ ): Зереф обучил Мавис этому стилю Черной магии.Эта Магия излучает яркий свет, который охватывает область и наносит тяжелый урон цели заклинателя. Когда Мавис использовала его, он был достаточно мощным, чтобы противодействовать эффектам нефрита Тенрю. [163] Зереф обучил Мавис этой форме магии, чтобы защитить своих друзей и позаботиться о себе. [164] Утверждается, что требуется 10 лет, чтобы полностью овладеть этой Магией, и может вызвать последствия для пользователя, если будет выполнено не полностью. [165]

Black Arts (黒 魔法 Kuro Mahō ): Мавис была проклята этой Магией после применения неполного Закона.

  • Черная Магия Анхсерама (ア ン ク セ ラ ム の 黒 魔術 Анкусераму но Куро Маджутсу ): Мавис использовала неполную версию Закона, чтобы спасти Юрия Дреяра, [166] , что в результате не позволило ей состарить или зрелые. [167] Это черное искусство известно своей склонностью к убийствам, вызывая смерть тех, кто дорожит им и о которых глубоко заботится. [168]
    • Death Predation (死 の 捕食 Shi no Hoshoku ): Использование этого заклинания создает темную волну, которая убивает все в непосредственной близости от пользователя. [169]

Мысленная проекция (体 体 Shinentai ): Из-за того, что реальное тело молодой девушки находится в коматозном состоянии внутри Сердца Феи, она может создать свое видение с помощью этой Магии. , который она использует для общения и выполнения обычных задач. [53] Более того, эта ее проекция обладает набором эфирных сил, так как она может летать по желанию [170] , а также ходить по воде. [171] Тем не менее, ее конкретная Проекция Мысли уникальна тем, что ее могут видеть и слышать только люди, носящие знак Хвоста Феи, [172] , а также всякий раз, когда ее эфирное тело действительно повреждено, соответствующий эффект наносит ей вред. фактическое тело в той же области / месте вместе. [173]

Телепатия ( 念 話 ( テ レ パ シ ー ) Терепаши ): Мэвис была показана Магия, чтобы общаться с людьми в ее ближайшем периметре. [174]

Бессмертие: Пораженная Проклятием Анхсерама, Мавис стала бессмертной, что было продемонстрировано, когда она объяснила Зерефу Драгнилу, что морила себя голодом в течение предыдущих шести месяцев без каких-либо негативных последствий для ее физического состояния. здоровье. [175] Ее бессмертие было в конечном итоге заключено, когда она и Зереф пережили интимный момент. [176]

Тактическое мастерство Мавис

Главный стратег : Мавис показала себя очень интеллектуальной, поскольку она смогла запомнить все способности участников, а также их боевые стили и приемы, а затем запускать бесчисленные боевые сценарии, чтобы придумать наиболее подходящая стратегия для ее гильдии, невероятная точность которой заставляет ее казаться, будто она предсказывает будущее, за что получила псевдоним — Тактик Фей. [177] Однако, несмотря на этот невероятный подвиг, стратегии Мавис не всегда идеальны, как видно, когда вместо Эрзы противостояла Минерве, как она первоначально предсказывала, она вместо этого противостояла Кагуре, а затем Минерве, что сильно расстроило Первого. Мастер до слез. [178]

Оборудование

Магическое снаряжение для дайвинга : Мавис продемонстрировала это снаряжение, позволяющее путешествовать под водой без каких-либо последствий. [179]

Появления в других СМИ

OVAs

Тренировочный лагерь фей

Мавис на пляже

Показано, что Мавис скучно оставаться одной на острове Тенрю, поэтому она решает посетить гильдию.Однако, видя, что большинство участников идут на тренировку, Мавис решает присоединиться к одной из групп, которая является группой Нацу. Позже можно увидеть, как Мавис наблюдает за участниками, играющими на пляже, одновременно угощая себя бокалом тропического пунша. Она даже пытается использовать Магию, когда Нацу и Грей решают устроить неприятности, но быстро сдерживается, говоря, что она не может этого сделать. Ночью, когда все девушки напиваются, Мавис наблюдает за группой с потолка, которая тоже пьет спиртное.В конце концов, Мавис, наконец, сама искупается в горячем источнике, говоря, что нынешний Хвост Феи — это так весело, и она будет болеть за них на Великих Магических Играх. [180]

Захватывающая земля Рюзецу

Мавис играет в бассейне

Вечером третьего дня Великих Магических Игр X791 Мавис вместе с Макаровым и Лаксусом Дреяром, которые присматривают за ней, посещает тематический водный парк Рюузецу Лэнд. По совпадению, другие Маги из Хвоста Феи и других гильдий также оказались там в то же время, поэтому Люси и Эрза сталкиваются с Мавис, когда она плавает в бассейне.Тем не менее, она выходит из воды, говоря, что она забыла сначала согреться, и поэтому начинает разминку, за которой вскоре следуют Макаров и Лаксус, а также Фрид и Бикслоу, которые пытаются подражать последнему. Через некоторое время Мавис восклицает, что ей холодно, и пытается достать полотенце, которое предлагает ей Лаксус. Вскоре объединенные силы Нацу, Грея и Лиона Бастии в конечном итоге разрушают аквапарк, и снова Хвост Феи оказывается в долгах, что заставляет Мавис и Макарова расплакаться. [181]

Видеоигры

Fairy Tail (Видеоигры)

Мавис — неигровой персонаж поддержки в Fairy Tail (видеоигра). [182] Она обладает следующими заклинаниями:

Общая информация

  • Изначально Мавис должна была быть стариком-дедушкой. Однако после того, как Машима узнал, что Мавис — женское имя, он сразу же изменил дизайн Мавис на девушку. То, что она была маленьким ребенком, было чем-то «неожиданным» для читателей. [183] ​​
  • Мавис была более включена в историю благодаря неожиданной популярности, вызванной впечатлениями читателей. [184]
    • В неофициальном «рейтинге персонажей, не оправдавших его ожиданий по популярности» Хиро Машима Мавис заняла 1-е место. [184]

Цитаты

  • (Кане Альбероне) « Если это так, то вам нечего бояться. Ошибки — это не оковы, которые останавливают прогресс человека. Они — топливо, поднимающее сердце. Теперь … вперед, я одолжить тебе блеск феи. « [185]
  • (Команде Тенроу) « Непоколебимая вера и прочные узы принесут на вашу сторону даже чудеса. » [170]
  • (Макарову Дреяру) « Превратилась в чудесную гильдию, Третий Мастер. « [186]
  • (Макарову Дреяру) « Конечная форма гильдии, на которую я надеялся, теперь прямо перед моими глазами. » [187]
  • (себе) « Есть стена, которую нельзя разрушить одной лишь силой. Однако есть сила, которая может разрушить эту стену. Сила чувств. » [188]
  • (Старая поговорка Мавис, рассказанная Варродом Секвеном) «Товарищи — это не просто слово. Товарищи о сердце.Это безоговорочное доверие к своим партнерам. Пожалуйста, не стесняйтесь опираться на меня … и я тоже буду опираться на вас. Будут тяжелые времена … грустные времена … Я буду с тобой сквозь все трудности … Ты никогда не один … Надежды, которые мы несем, соответствуют количеству звезд, мерцающих в ночном небе, Шорох ветра на наших телах — это предчувствие того, что будет завтра. А теперь прогуляемся … под мелодию из песни фей … » [189] [190]
  • (Зере) « Мои воспоминания о папе и маме и мои милые наряды… Даже мои феи в моем сердце. Так что давай жить дальше, Зера! « [191]
  • (Себе) « Все начинается в глубокой бездне Магии. Магия, которая объединяет все это, любовь. Любовь может творить чудеса. А любовь между двумя людьми, живущими с проклятием, привела к высочайшему уровню противоречия. . Чем больше человек любит, тем больше он отнимет у другого. Это проклятие отняло у меня жизнь, даже если я должен был быть бессмертным. « [192]

Битвы и события

Список литературы

  1. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 305, Стр.
  2. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 1, Стр.
  3. 3.0 3,1 Fairy Tail Манга: Глава 451: Страницы 7-8
  4. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 11, Стр.
  5. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 1, Стр.7
  6. 6,0 6,1 6,2 Fairy Tail Манга: Глава 526, страница 18
  7. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 450, страницы 3-5
  8. 8.0 8.1 Fairy Tail Манга: Глава 203, Стр.
  9. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 342, страницы 19-20
  10. 10.0 10.1 Fairy Tail Манга: Глава 406, Стр.
  11. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 489, страницы 5-7
  12. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 11, страницы 5-6
  13. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 123
  14. 14.0 14.1 Fairy Tail Манга: Глава 255, страница 16
  15. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 255, Стр.
  16. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 268, страницы 9-10
  17. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 285, Стр.
  18. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 267, Стр.
  19. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 271, Стр.
  20. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 304, страницы 18-19
  21. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 305, страницы 11-12
  22. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 1, страницы 3-8
  23. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 2, страницы 2-5
  24. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 13, страницы 7-8
  25. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 450, страницы 5-9
  26. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 450, страницы 10-17
  27. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 451, страницы 12-18
  28. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 1, страницы 5-7
  29. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 1, страницы 2-19
  30. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 1, Стр.20
  31. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 2, страницы 2-12
  32. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 2, страницы 13-20
  33. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 3, страницы 2-20
  34. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 4, страницы 2-18
  35. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 5, страницы 2-18
  36. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 6, страницы 2-18
  37. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 7, страницы 2-18
  38. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 8, страницы 2-7
  39. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 8, страницы 12-17
  40. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 8, Стр.20
  41. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 9, страницы 2-19
  42. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 10, страницы 2-19
  43. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 11, страницы 2-19
  44. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 12, страницы 2-18
  45. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 13, страницы 1-19
  46. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 215, страницы 2-3
  47. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 449, страницы 6-20
  48. 48.0 48.1 Fairy Tail Манга: Глава 450, страницы 2-11
  49. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 450, страницы 2-12
  50. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 232, страницы 2-3
  51. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 232, страницы 12-19
  52. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 253, Стр.10
  53. 53.0 53.1 Fairy Tail Манга: Глава 255, страницы 16-17
  54. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 255, страницы 3-6
  55. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 255, страницы 13-18
  56. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 267, страницы 10-11
  57. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 268, страницы 10-11
  58. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 271, страницы 3-4
  59. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 272, страницы 17-18
  60. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 274, страницы 3-4
  61. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 274, Стр.18
  62. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 276, страницы 3-20
  63. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 277, Стр.
  64. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 284, страницы 8-18
  65. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 285, страницы 14-15
  66. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 288, страницы 13-17
  67. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 288, Стр.7
  68. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 290, страницы 11-12
  69. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 298, Стр.
  70. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 473, страницы 16-17
  71. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 298, страницы 19-20
  72. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 292, Стр.13
  73. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 293, Стр.9
  74. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 294, страницы 19, 33
  75. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 295, Стр.
  76. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 296, страницы 9-19
  77. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 297, Стр.
  78. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 303, страницы 18-19
  79. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 304, Стр.10
  80. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 304, Стр. 16-18
  81. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 305, страницы 3-6
  82. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 305, страницы 6-10
  83. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 305, Стр.13
  84. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 306, страницы 2-5
  85. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 306, Стр.
  86. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 306, Стр.19
  87. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 307, Стр.
  88. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 309, Стр.
  89. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 311, страницы 11-12
  90. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 311, страницы 13-15
  91. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 311, Стр.18
  92. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 312, Стр.7
  93. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 312, стр.14
  94. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 313, Стр.
  95. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 315, Стр.7
  96. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 318, Стр.
  97. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 319, Стр.
  98. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 320, Стр.
  99. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 320, Стр.
  100. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 321, Стр.
  101. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 321, Стр.
  102. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 321, страницы 7-18
  103. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 322, страницы 20-24
  104. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 322, Стр.28
  105. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 323, Стр.
  106. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 330, страницы 2-6
  107. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 337, Стр.
  108. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 338, страницы 8-9
  109. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 340, страницы 12-17
  110. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 415, страницы 2-3
  111. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 448, страницы 17-20
  112. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 451, страницы 12-20
  113. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 452, страницы 5-16
  114. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 453, страницы 2-18
  115. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 454, Стр.
  116. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 454, страницы 5-6
  117. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 454, Стр.
  118. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 455, Стр.
  119. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 455, страницы 14-15
  120. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 455, страницы 19-20
  121. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 456, страницы 13-15
  122. ↑ Faity Tail Манга: Глава 458, стр.7
  123. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 460, Стр.19
  124. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 461, Стр.
  125. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 462, страницы 3-4
  126. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 462, страницы 11-17
  127. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 463, страницы 4-5
  128. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 469, Стр.19
  129. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 474, страницы 4-6
  130. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 477, страницы 3-24
  131. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 478, страницы 2-19
  132. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 479, страницы 4-18
  133. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 480, страницы 6-9
  134. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 485, страницы 5-8
  135. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 489, страницы 5-8
  136. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 489, Стр.19
  137. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 490, страницы 4-7
  138. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 490, страницы 14-15
  139. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 494, страницы 2-14
  140. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 497, страницы 2-6
  141. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 497, Стр.20
  142. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 502, страницы 2-7
  143. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 502, страницы 14-15
  144. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 502, Стр.17
  145. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 504, страницы 15-18
  146. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 505, страницы 9-16
  147. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 506, страницы 2-4
  148. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 508, страницы 11-12
  149. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 520, Стр.
  150. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 521, страницы 2-3
  151. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 522, Стр.
  152. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 4, страницы 15-21
  153. 153.0 153,1 Fairy Tail Zero Манга: Глава 6, страницы 9-10
  154. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 4, Стр.19
  155. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 6, страницы 12-13
  156. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 271
  157. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 232, страницы 3-4
  158. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 233, Стр.7
  159. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 232, страницы 18-19
  160. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 255, страницы 17-18
  161. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 66, страницы 2-5
  162. ↑ Monthly Fairy Tail: Том 13, Длинное интервью Машима Хиро-сенсея
  163. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 10, страницы 16-17
  164. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 10, страницы 2-3
  165. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 10, Страницы 6
  166. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 10, страницы 14-17
  167. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 449, страницы 15-17
  168. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 449, страницы 16-18
  169. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 450, страницы 7-9
  170. 170.0 170.1 Fairy Tail Манга: Глава 255, Стр.
  171. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 255, Стр.
  172. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 268, Стр.10
  173. ↑ Fairy Tail Манга Глава 477, страницы 11-13
  174. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 504, страницы 16-18
  175. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 450, Стр.9
  176. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 450, страницы 15-17
  177. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 305, страницы 9-10
  178. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 311, страницы 12-15
  179. ↑ Fairy Tail Аниме: Эпизод 268
  180. ↑ Fairy Tail OVA: Тренировочный лагерь фей
  181. ↑ Fairy Tail OVA: Захватывающая Земля Рюзецу
  182. ↑ Fairy Tail Видеоигры: Fairy Tail
  183. ↑ Интервью в ежемесячном журнале FT, 13 том
  184. 184.0 184.1 Fairy Tail Том 32: Послесловие
  185. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 232, Стр.18
  186. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 255, Стр.18
  187. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 286, Стр.
  188. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 296, страницы 13-14
  189. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 355, страницы 15-16
  190. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 13, страницы 17-18
  191. ↑ Fairy Tail Zero Манга: Глава 1, Стр.
  192. ↑ Fairy Tail Манга: Глава 450, страницы 19-20

Заголовки

Навигация

100 Обязательно читать сказочные пересказы для взрослых и читателей из молодежи

Этот контент содержит партнерские ссылки.Когда вы покупаете по этим ссылкам, мы можем получать партнерскую комиссию.

Этот список сказок, которые необходимо прочитать для взрослых и читателей YA, спонсирует Everywhere You Want to Be Кристина Джун, Blink YA Books.

От автора Кристины Джун выходит новый роман для молодых взрослых, Everywhere You Want to Be , современный пересказ истории Красной Шапочки. Тилли Кастильо думала, что потеряла шанс стать современной танцовщицей, но когда появляется летняя работа в Нью-Йорке, ничто не может помешать ей сказать «да» — ни ее мать, ни другие беспощадные танцоры, и даже ее страхи перед большим город.


Когда мне было 5 лет, я сказал сказочную ложь. Я был в детском саду. Я хотела переночевать в доме друга, но это был школьный вечер, поэтому мама сказала «нет». На следующий день я сказал воспитательнице детского сада г-же Гаффи, что моя мама иногда готовила меня в духовке, и я слишком боялся идти домой, и не мог бы я, пожалуйста, провести ночь с моим лучшим другом?

Моя любимая сказка в то время? Гензель и Гретель.

К счастью, маму не арестовали, и все обошлось.Мисс Гаффи знала мою маму, и у меня не было следов ожогов. И, возможно, я выглядел из тех парней, которые будут лгать.

Несмотря на мою неудачу в сказочной лжи, моя любовь к сказочному жанру продолжалась и продолжается. Я люблю их тьму, их непоследовательность, их безжалостную надежду, несмотря на тьму. К этому моменту я прочитал так много сказок, что они стали метафорами моей жизни. Когда в прошлом году меня госпитализировали из-за проблем с сердцем, я не мог не думать о Белоснежке.

Когда я начал искать в этом списке, я пошел в Goodreads, чтобы посмотреть, какие книги я пометил как сказочные пересказы.У меня было более 200 книг, отмеченных как таковые, и я был на Goodreads всего несколько лет. Очевидно, у меня есть навязчивые идеи. Чтобы сократить то, что было бы огромным списком (чтобы сделать список чуть менее массивным?), Я решил включить только пересказы для молодежи и взрослых. Я планирую составить отдельный детский список на каком-то этапе пересказов среднего класса и книжек с картинками, которые мне тоже нравятся. Однако даже после того, как я их вырезал, мне все равно пришлось пропустить некоторые книги, которые мне нравятся!

Я немного подумал, как лучше организовать список.В конце концов, я решил организовать по темам. Я связал основные сказки в каждой теме в подзаголовке и связал с другими похожими сказками по каждому названию. Я люблю читать сказку до или после того, как прочитал пересказ, и я постарался упростить вам то же самое. Желаю вашему чтению жить долго и счастливо!

Blurbs поступают от Goodreads, если не указано иное.

любовь настоящий зверь: Красавица и чудовище и подобные сказки.

Beauty by Robin McKinley

«Красавице никогда не нравилось ее прозвище.Она худая и неуклюжая; это две ее сестры, которые прекрасны. Но то, чего ей не хватает во внешности, она наверняка восполнит смелостью. Когда ее отец возвращается домой с рассказом о заколдованном замке в лесу и ужасном обещании, которое он дал Зверю, который там живет, Красавица знает, что она должна отправиться в замок, будучи пленницей по своей собственной воле. Ее отец возражает, что он не отпустит ее, но она отвечает: «Нельзя ли приручить Зверя?»

Двор шипов и роз, Сара Дж.Maas

«Притянутый в волшебное королевство для убийства фейри, Фейра обнаруживает, что ее похититель, лицо которого скрыто маской, украшенной драгоценными камнями, скрывает гораздо больше, чем предполагают его пронзительные зеленые глаза. Присутствие Фейры при дворе тщательно охраняется, и, когда она начинает понимать, почему, ее чувства к нему превращаются из враждебности в страсть, и страны фей становятся еще более опасным местом. Фейре придется сражаться, чтобы снять древнее проклятие, иначе она потеряет его навсегда.

Зверь от Бри Спэнглер

«Высокий, плотный, мускулистый и более волосатый, чем большинство пледов, Дилан не похож на обычного пятнадцатилетнего подростка, поэтому, естественно, в старшей школе к нему не относились снисходительно.Что еще хуже, в день, когда его школа запрещает носить шляпы (его предпочтительный камуфляж), Дилан поднимается на крышу только для того, чтобы упасть и проснуться в больнице со сломанной ногой — и с предписанием посещать групповую терапию для тех, кто причиняет себе вред. ”

Кровь сердца Джульет Марилье

«Свистящий Тор — место тайн, таинственный лесистый холм, на котором находится разрушающаяся крепость вождя, имя которого звучит во всем районе с отвращением и горечью. Проклятие лежит на семье Анлуана и его народе; эти леса содержат опасную силу, каждый шепот которой грозит гибелью.”

Бриони и розы Т. Кингфишер

«Бриони и ее сестры спустились в этот мир. Их отец-купец умер, пытаясь вернуть свое состояние, и оставил их зарабатывать себе на жизнь в деревне вдали от их дома в городе. Но когда Бриони попадает в метель и укрывается в заброшенном поместье, она натыкается в дом, полный темных чар. Зверь, живущий там, ее похититель или товарищ по заключению? Дом ее враг или союзник? А почему во дворе не по сезону распускаются розы? »

Искоренено Наоми Новик

«Агнешка любит свой долинный дом, свою тихую деревню, леса и ярко сияющую реку.Но испорченный Лес стоит на границе, полный злой силы, и его тень лежит на ее жизни. Ее люди полагаются на холодного, целеустремленного волшебника, известного как Дракон, чтобы сдерживать свои силы. Но он требует ужасной цены за свою помощь: одна молодая женщина была отдана служить ему в течение десяти лет — судьба почти столь же ужасна, как падение в Лес ».

Женщина-Лисица, Кидж Джонсон

(Кицунэ)

«Ёсифудзи — человек, очарованный лисами, человек, недовольный и обеспокоенный смыслом жизни.Ошибка при дворе вынуждает его уединиться в своем давно заброшенном загородном имении, пересмотреть свои планы и обдумать следующий шаг, который мог бы вернуть его расположение и гарантировать процветание его семьи.
Кицунэ — молодая лисица, очарованная огромными существами, внезапно вторгшимися в ее мир. Ее тянет к ним и к Ёсифудзи. Она полюбила его и готова на все, чтобы стать с ним человеческой женщиной ».

Когда Фокс — тысяча Лариса Лай

( Кицунэ)

«Лариса Лай переплетается между тремя повествовательными голосами и сопутствующими им культурами: неуловимая лиса, стремящаяся к мудрости и ее 1000-летие, даосская поэт / монахиня IX века Юй Сюань-Чи (реальный человек, казненный в Китае за убийство), и странный по имени Артемис, молодая американка азиатского происхождения, живущая в современном Ванкувере.Обладая красивой и очаровательной прозой и уверенным повествованием, Лай сочетает китайскую мифологию, сексуальную политику средневекового Китая и современный Ванкувер, чтобы мастерски пересмотреть миф о Лисе (фигуре, которая может подавлять женские тела, чтобы причинить вред. ). »

Невесты острова Роллрок, Марго Ланаган

( Selkie )

«Остров Роллрок — это одинокая скала чаек и волн, тупых рыбаков и их домашних жен. Трудно жить семьям, которым приходится выжить из-за шторма на море.Но Роллрок — это еще и место магии — страшной, соленой, настоящей магии, которая навсегда меняет жизни. Внизу на продуваемом ветрами пляже, где тюлени лежат стадами, изгнанная морская ведьма Мисккаэлла накладывает свои чары — и выводит на свет девочек с моря — девочек с длинными бледными конечностями и лицами преследующей невинности и красоты — самых очаровательно красивых девушек рыбаки Роллрока когда-либо видели ».

Swim the Moon by Пол Брэндон

( Selkie)

«После потери жены шотландский скрипач Ричард Бреннан переезжает в Австралию, чтобы спастись от призраков своей прежней жизни.Шесть лет спустя он возвращается на похороны своего отца и решает остаться в заброшенном коттедже своего отца на севере Шотландии, собирая воедино нити своей прошлой жизни, вычищая себе жизнь, играя музыку. Затем Ричард знакомится с Айлиш, загадочной молодой женщиной, неземное пение которой бродит по заливу при лунном свете.

Журавль-жена, Патрик Несс

( Благодарный журавль)

«Однажды ночью Джордж Дункан — порядочный человек, хороший человек — просыпается от шума в своем саду.Невероятно, но большой белый журавль упал на землю, пробив его крыло стрелой. Неожиданно тронутый, Джордж помогает птице, и с того момента, как он наблюдает, как она улетает, его жизнь меняется ».

«Жена тигра» Теа Обрехт

( Югославский фольклор)

«В балканской стране, восстанавливающейся после многих лет конфликта, Наталья, молодой врач, прибыла с миссией милосердия в детский дом на берегу моря. К тому времени, когда она и ее давний друг Зора начинают делать там прививки детям, она чувствует, как повсюду собираются вековые суеверия и тайны.Секреты ее внешне веселые хозяева предпочли не рассказывать ей. Секреты, в которых странная семья копает что-то в окрестных виноградниках. Секреты, скрытые в самом пейзаже ».

Человек-тигр Эка Курниаван

( индонезийский фольклор)

«Кривый, волнующий рассказ, действие которого происходит в маленьком городке на индонезийском побережье,« Человек-тигр »рассказывает историю двух взаимосвязанных и измученных семей и Марджо, молодого человека, обыкновенного во всех деталях, за исключением того, что он скрывает в себе сверхъестественную женщину-белого тигра. .Неравенство и предательство семейной жизни сливаются вокруг этого волшебного существа и терзают его. За этим следует взрывной акт насилия, и его загадочная причина раскрывается по мере того, как события развиваются в направлении душераздирающего откровения ».

Красота — это рана Эка Курниаван, Энни Такер (переводчик)

( индонезийский фольклор)

«Красавица-проститутка из Индии Деви Аю и ее четыре дочери страдают от инцеста, убийства, зверства, изнасилования, безумия, чудовищ и часто мстительной нежити.Веселая гротескная гипербола Курниавана выступает в роли язвительной критики беспокойного прошлого его молодой страны: хищной безудержной алчности колониализма; хаотичная борьба за независимость; массовые убийства в 1965 году, возможно, миллиона «коммунистов», за которыми последовали три десятилетия деспотического правления Сухарто ».

Если туфля подходит, может, и палец на ноге не отрезать: Золушка и подобные сказки

Ясень от Малинды Ло

«После смерти отца Эш брошена на милость своей жестокой мачехи.Поглощенная горем, ее единственная радость — это свет угасающего огня в очаге, когда она перечитывает сказки, которые когда-то рассказывала ей мать. Когда-нибудь в ее снах феи украдут ее, как говорят. Когда она встречает темную и опасную фею Сидхеан, она верит, что ее желание может быть исполнено ».

К счастью, Чонси Роджерс

«Лауре — уличный мальчишка-подросток, который пытается сбежать. Там, где остальной мир видит очаровательную историю любви, Лора видит королевскую некомпетентность и возможность использовать ее.У нее будет богатство и выход из жизни, которую она ненавидит, если только ей удастся обмануть королевскую семью и выжить, чтобы рассказать эту историю.

Cinder от Мариссы Мейер

«Зола, одаренный механик из Нового Пекина, тоже киборг. Мачеха ругает ее и обвиняет во внезапной болезни сводной сестры. Но когда ее жизнь переплетается с жизнью прекрасного принца Кая, она оказывается в центре жестокой борьбы между желаниями злой королевы и опасным искушением.”

Geekerella, Эшли Постон

«Девушка-компьютерщик, Элль Виттимер, живет и дышит Starfield, классическим научно-фантастическим сериалом, который она выросла вместе со своим покойным отцом. Поэтому, когда она видит конкурс косплея на новый фильм Starfield, она должна принять участие. Приз? Приглашение на бал для косплея ExcelsiCon и встреча с актером, который должен сыграть принца Федерации Карминдора в перезагрузке. Благодаря сбережениям от выступления в фургоне с едой Magic Pumpkin и старому костюму отца, Элль полна решимости выиграть, если только ее сводные сестры не доберутся до нее раньше.”

Оленья кожа Робина МакКинли

(Ослиная кожа)

«По мере того как принцесса Лисла Лиссар становится женщиной, всему королевству становится ясно, что в своей красоте она является образом своей мертвой матери, королевы. Но это сходство заставляет ее бежать от отцовской похоти и безумия; и в боли и ужасе этого полета она забывает, кто она и от чего бежит: забывает почти все, кроме любви и преданности своей собаки Эша, которая ее сопровождает. Но случайная встреча на дороге приводит к работе в питомнике другого короля, где принц влюбляется в новую горничную питомника… и однажды он рассказывает ей о принцессе по имени Лисла Лиссар, у которой была собака по имени Эш.”

Можно ли когда-нибудь поцеловать того, кого вы считаете мертвым ?: Белоснежка и подобные сказки

Мальчик, Снег, Птица, автор — helen oyeyemi

«МАЛЬЧИКУ Новаку исполняется двадцать лет, и он решает попробовать начать новую жизнь. Флакс-Хилл, штат Массачусетс, не совсем гостеприимный город, но он действительно является последней остановкой на автобусном маршруте, который она выбрала из Нью-Йорка. Флакс-Хилл — также родной город Артуро Уитмана — ремесленника, вдовца и отца Сноу. SNOW обладает мягкими манерами, сияет и глубоко обожает — именно такой маленькой девочкой Бой никогда не был, и Бой совершенно очарован ею.Если Сноу временами проявляет некоторую непостижимость, это просто характеристика, которую она разделяет со своим отцом, безвредная до тех пор, пока Бой не родит сестру Сноу, Птицу. Когда рождается ПТИЦА, Бой вынужден переоценить образ, который ей представила семья Артуро, и Бой, Снежок и Птица разбиты на части ».

[Однако я рекомендую прочитать критику трансфобии Мелинды Герра в романе.]

Лес тысячи фонарей, Джули К. Дао

«Восемнадцатилетняя Сифэн прекрасна.Звезды говорят, что ей предназначено величие, что она должна быть Императрицей Фэн Лу. Но только если она примет тьму внутри себя. Выросшая крестьянином в забытой деревне на краю карты, Сифэн стремится исполнить судьбу, обещанную ей ее жестокой тетей, ведьмой Гумой, которая читала карты и видела проблески величественного будущего Сифэна. Но не слишком ли высока цена престола? »

Белоснежка с шестью пушками, Кэтрин М. Валенте

«Забудьте о темном заколдованном лесу.Вместо этого представьте себе мастерски воссозданный Старый Запад, где вы с большей вероятностью встретите койотов в роли семи гномов. Вставьте в эту сцену прямолинейного и привлекательного рассказчика, который рассказывает историю родителей нашей героини — серебряного барона Невады, который вынудил людей Вороны отдать за него одну из своих самых красивых дочерей, Gun That Sings. Хотя жизнь ее матери закончилась так же, как и началась, так начинается замечательная история: в равной степени горе и сила. Эта девочка родилась в мире, в котором нет места для полуродного, полубелого ребенка.После того, как много лет пряталась, очень злая мачеха наконец дала ей имя Белоснежка, имея в виду бледную кожу, которой у нее никогда не будет ».

Девочки из снега и стекла, Мелисса Башардуст

Frozen встречает The Bloody Chamber в этом феминистском фэнтези-переосмыслении сказки о Белоснежке. Сплетая истории Линет и Мины из прошлого и настоящего, «Девушки из снега и стекла» прослеживают отношения двух молодых женщин, с самого начала обреченных на соперничество.Только один может выиграть все, а другой должен все потерять — если только оба не найдут способ изменить себя и свою историю ».

Белоснежка от Дональда Бартельма

«В фильме « Белоснежка »Дональд Бартельм подчиняет традиционную сказку постмодернистской эстетике. В романе семь гномов — это люди, которые живут вместе с Белоснежкой и зарабатывают на жизнь мойкой зданий и изготовлением китайского детского питания. Белоснежка цитирует Мао и гномов, которые борются с низкой самооценкой в ​​этом хриплом пересказе классической сказки.”

Королева теней, Си Джей Редвайн

«У Лорелай Дидерих, наследной принцессы и беглеца на свободе, одна миссия: убить злобную королеву, которая заняла трон Вороньего Шпиля и жизнь своего отца. Для этого Лорелай нужно использовать одно общее оружие, которое есть у нее и королевы Ирины — магию. Она должна быть сильнее, быстрее и могущественнее, чем Ирина, самая опасная колдунья, которую когда-либо видела Рэйвенспайр.

ЗЕРКАЛО ЗЕРКАЛО ГРЕГОРИ МАГУИР

«Год 1502, семилетняя Бьянка де Невада живет высоко над холмами и долинами Тосканы и Умбрии в Монтефиоре, на ферме ее любимого отца, дона Висенте.Там она проводит свои дни в окружении примаверы Веккья, повара-повара, и фра Людовико, священника, который заботится об их душах между кусочками ветчины и глотками вина. Но однажды благородная свита поднимается по извилистым склонам к ферме — и весь мир приходит в Монтефиоре. В присутствии Чезаре Борджиа и его сестры, прекрасной и тщеславной Лукреции — декадентских детей злого папы — никто не может долго заявлять о своей невиновности. Когда Борджиа отправляет дона Висенте на многолетние поиски, чтобы вернуть реликвию оригинального Древа познания, он оставляет Бьянку под опекой — так сказать — Лукреции.Она уготовила ужасную судьбу молодой девушке в лесу под фермой, но в темном лесу можно найти и спасение ».

Нежные кусочки от Марго Ланаган

( Белоснежка, красная роза )

«Лига скромно живет в своем личном раю, в мире, подаренном ей в обмен на ее земную жизнь. Две ее дочери растут в этом мягком месте, защищенном от насилия, которое когда-то причинило вред их матери. Но нельзя отрицать реальный мир вечно — заколдованные люди и дикие медведи ломают границы убежища Лигы.Теперь, познав Небеса, как эти три женщины выживут в мире, где красота и жестокость лежат бок о бок? »

Белоснежка и красная роза от Патрисии Вреде

( Белоснежка, красная роза )

«Патрисия К. Вреде, автор бестселлеров« Поймая в кристалле »и других любимых фэнтези-романов, возвращает« Белоснежку »и« Красную розу »взрослой аудитории в этом романтическом и волшебном пересказе, действие которого происходит в заколдованных лесах Англии того времени. королевы Елизаветы.”

Стеклянная шкатулка Маккормика Темплмана

(Белоснежка, Красная роза)

«Смерть не посещала Роуэн Роуз с тех пор, как она забрала ее мать, когда Роуэн была еще маленькой девочкой. Но это меняет одно мрачное утро, когда пять лошадей и их всадники врываются в ее деревню и через лес, исчезают в холмах. Спустя несколько дней тела всадников находят, и хотя никто не может сказать наверняка, что произошло в их последние часы, их останки доказывают, что что бы это ни было, должно быть, было жестоко.Деревня Роуэна когда-то была тихим местом, но теперь все изменилось. Что-то пошло по дороге, по которой проложили эти всадники, и спустилось с холмов через лес в деревню. Зверь или человек, он снова принес смерть к двери Роуэна. Только на этот раз его аппетит ненасытный ».

Спящая, в заточении и под угрозой, или почему отстойно быть женщиной в сказке: Спящая красавица и другие сказки.

Унбери Кэрол, Джош Малерман

«Кэрол Эверс — женщина с темной тайной.Она умирала много раз … но ее многочисленные смерти не окончательны: это кома, сон наяву, неотличимый от смерти, длящийся каждый день. Только два человека знают об ужасном состоянии Кэрол. Один из них — ее муж, Дуайт, который женился на Кэрол ради ее состояния и — когда она впадает в новую кому — замышляет захватить ее, объявив ее мертвой и быстро похоронив ее… живую. Другой — ее потерянная любовь, печально известный преступник Джеймс Мокси. Когда до него доходит весть об ужасной судьбе Кэрол, Мокси снова едет по Тропе, чтобы спасти свою возлюбленную из ранней неестественной могилы.”

Briar Rose от Джейн Йолен

«С самого детства Ребекка была очарована рассказами своей бабушки Джеммы о Браяр Роуз. Но обещание, которое Ребекка дает своей умирающей бабушке, приведет ее в замечательное путешествие, чтобы раскрыть правду об удивительном заявлении Джеммы: я — Шиповник Роуз. Путешествие, которое приведет ее к неописуемой жестокости и ужасу. Но также и к искуплению и надежде ».

Женевьев Валентайн «Девушки в клубе зимородков»

(12 танцующих принцесс)

«От отмеченного наградами автора Женевьев Валентайн,« великолепная и завораживающая »(Скотт Вестерфельд) переосмысление сказки о Двенадцати танцующих принцессах, играющих хлопушки во время ревущих двадцатых годов на Манхэттене.”

Горькая зелень Кейт Форсайт

(Рапунцель)

«Французская писательница Шарлотта-Роуз де ла Форс была изгнана из Версаля Королем-Солнцем Людовиком XIV после серии скандальных любовных романов. В монастыре ее утешает старая монахиня Сёр Серафина, которая рассказывает ей историю о молодой девушке, которую сто лет назад продали ее родители за горсть горькой зелени… »

Проклятие, темное как золото, Элизабет К. Банс

(Румпельштильцхен)

«Шарлотта Миллер всегда смеялась над разговорами о проклятии, нанесенном ее семейной шерстяной фабрике, которая объединяет ее любимый городок.Но после смерти ее отца невезение накапливается: уходящие рабочие, невыполнимые долги, властный дядя. Затем незнакомец по имени Джек Спиннер предлагает заманчивое предложение: он может превратить солому в золотую нить за небольшую плату за кольцо ее матери. По мере того, как Шарлотта все глубже втягивается в свои сделки с Спиннером и роман с местным банкиром, она должна раскрыть правду о проклятии на мельнице и спасти сообщество, которое она всегда называла своим домом.

Живой лучше, чем мертв: Синяя Борода и подобные сказки.

Седьмая невеста Т. Кингфишера

«Юная Рея — дочь мельника низкого происхождения, поэтому она по понятным причинам удивлена, когда таинственный дворянин, лорд Креван, появляется на пороге ее дома и предлагает жениться. Поскольку простолюдины не отказываются от лордов, какими бы зловещими они ни казались, Рея вынуждена согласиться на помолвку.

Невеста-грабитель Маргарет Этвуд

(Жених-грабитель)

«Этвуд блестяще преобразовывает чудовище в Зению, злодейку демонических размеров, и отпускает ее в жизнь трех друзей, Тони, Чарис и Роз.Все трое потеряли людей, дух, деньги и время из-за своего старого знакомого по колледжу Зении. В разное время и в различных эмоциональных масках Зения проникала в их жизни и практически уничтожала их ».

Мистер Фокс, Хелен Ойеми

(Мистер Фокс)

«Сегодня ясный полдень 1938 года, и Мэри Фокс настроена противостоять. Сент-Джон Фокс, знаменитый писатель, не видел ее шесть лет. Он не готов к ее дневному визиту, не в последнюю очередь потому, что ее не существует.Он влюблен в нее. Но он ее тоже выдумал. «Ты негодяй», — говорит она ему. «Серийный убийца… ты можешь это понять?» Сможет ли мистер Фокс справиться с задачей своей музы — перестать убивать своих героинь и исследовать что-то из любви? Что подумает его жена Дафна об этой внезапной перемене в своем муже? Может ли быть счастливый конец — на этот раз?

Невесты Фитчера, Грегори Фрост

(Птица Фитчера)

«Вернелия, Эми и Кэтрин Чартер — три молодые горожанки, чей отец попадает под гипнотическое влияние преподобного Фитчера.В их старом доме, где из стен шепчутся призрачные голоса, девочками правит их мачеха, которой, в свою очередь, правит пламенный проповедник. Решив провести Вечность в браке, Фитчер бросает взгляд на Вернелию, и вскоре они поженятся. Но, живя в поместье этого мужчины, отдельно от своей семьи, Верн вскоре осознает масштабы темной стороны своего мужа. Ходят слухи, что он был женат раньше, но что стало с этими женами, она не знает. Возможно, секрет кроется в запертой комнате на самом верху дома — единственной комнате, которую преподобный Фитчер запретил ей.”

Трон Полумесяца — Саладин Ахмед

«Королевства Полумесяца, дом дженнов и гул, святых воинов и еретиков, находятся в точке кипения в борьбе за власть между железным Халифом и таинственным вором-вором, известным как Принц соколов. В разгар этого назревающего восстания серия жестоких сверхъестественных убийств поражает самое сердце Королевств. Горстка героев должна узнать правду об этих убийствах ».

Харун и море историй Салмана Рушди

«Расположенный в экзотическом восточном пейзаже, населенном волшебниками и фантастическими говорящими животными, классический детский роман Салмана Рушди« Гарун и Море историй »населяет то же творческое пространство, что и« Властелин колец »,« Алхимик »и« Волшебник страны Оз ».В этом увлекательном фантастическом произведении автора книг «Дети полуночи» и «Чародейка Флоренции» Харун отправляется в приключение, чтобы восстановить отравленный источник моря историй. По пути он встречает множество врагов, все стремящиеся высосать из моря все его способности повествования ».

Гнев и рассвет, Рене Адие

«В стране, где правит жестокий мальчик-король, каждый рассвет приносит душевные страдания новой семье. Халид, восемнадцатилетний халиф Хорасана, — чудовище.Каждую ночь он берет новую невесту только для того, чтобы утром обернуть ей шею шелковым шнуром. Когда лучший друг шестнадцатилетнего Шахрзада становится жертвой Халида, Шахрзад клянется отомстить и добровольно становится его следующей невестой. Шахрзад полон решимости не только остаться в живых, но и положить конец террору халифа раз и навсегда ».

Тысяча и одна ночь Ханана Аль-Шейха

«Эротическая, жестокая, остроумная и поэтичная,« Тысяча и одна ночь »- это бесконечные истории, рассказанные юным Шахразадом, приговоренным к смертной казни королю Шахраяру.Обезумевший от открытия оргий своей жены, король Шахраяр считает, что все женщины неверны, и клянется жениться на девственнице каждую ночь и убивать ее утром. Чтобы выжить, его новая жена Шахразад ночь за ночью плетет паутину сказок, оставляя короля в напряжении с наступлением утра, тем самым продлевая ее жизнь еще на один день ».

Рассказы об отрубленной голове Рашиды Мадани, перевод Мэрилин Хакер

«Этот том впервые знакомит англоязычных читателей с замечательными стихами марокканской поэтессы Рашиды Мадани.В «Сказках об отрубленной голове» Мадани обращается к современным проблемам, связанным с ролью женщин в обществе, — вопросам, мало чем отличающимся от тех, которые были исследованы тысячу лет назад в вечном сборнике арабских сказок, известном как «Тысяча и одна ночь».

Алиф Незримый Дж. Уиллоу Уилсон

«В неназванном ближневосточном государстве безопасности молодой арабо-индийский хакер защищает своих клиентов — диссидентов, преступников, исламистов и других наблюдаемых групп — от слежки и пытается избежать неприятностей.Он зовется Алиф — первая буква арабского алфавита и удобная ручка, за которой можно спрятаться. Аристократическая женщина, которую любит Алиф, выдала его за принца, выбранного ее родителями, а его компьютер только что был взломан государственной электронной службой безопасности, поставив под удар его клиентов и его собственную шею. Потом выясняется, что новый жених его возлюбленной — «Рука Бога», как они называют главу госбезопасности, и его приспешники преследуют Алифа, загоняя его в подполье ».

Winter Rose от Patricia McKillip

«В лесах, граничащих с Линн Холл, свободолюбивая Руа Мелиор бродит босиком в поисках целебных трав.Она так же безнадежно необуздана и не подходит для брака, как ее обрученная сестра Лорел является домашней прислугой. В бледно-зеленых глазах Корбета Ройс чувствует отчаянную тоску. В своих беспокойных снах, смешанных с пьянящей теплотой урожая вина, она слышит его зов. И по мере того, как осеннее золото тускнеет, Ройс поглощен Корбетом Линном, одержимым своим тайным прошлым — до тех пор, пока через ледяную сельскую местность и в бегстве от ее собственного воображения правда и мечты не станут неразделимы …

Розы и гниль от Кэт Ховард

«Имоджин и ее сестра Марин сбежали от своей жестокой матери, чтобы посетить престижный семинар художников, но вскоре узнают, что жизнь в сказке требует жертв, будь то искусство или любовь.Чем бы вы пожертвовали во имя успеха? От чего нужно отказаться художнику, чтобы создать великое искусство? »

Там Лин, Памела Дин

«В этой версии« Там Лин », мастерски созданной Памелой Дин, Джанет — студентка колледжа,« Картерхау »- это Картер Холл в университете, где преподает ее отец, а Там Лин — мальчик по имени Томас Лейн. На фоне начала 1970-х годов, пронизанный остроумием, поэзией, романтикой и магией, Там Лин стал культовой классикой — и как только вы начнете читать, вы поймете почему.”

The Epic Crush of Genie Lo, автор F.C. Йи

(Сунь Укун, Король обезьян)

«Джини Ло — одна из толп надеющихся на Плющ сверхуспевающих в ее сонном пригороде Залива. Вы знаете, тот тип, кто побеждает. Когда она не играет в волейбол и не бьет по учебникам, Джин обычно работает над тем, как взломать неуловимый код для входа в Гарвард. Но когда ее родной город подвергается осаде от порождения ада прямо из китайского фольклора, ее приоритеты резко меняются.”

Дитя Каппы, Хироми Гото

(происхождение Каппа)

«В семье, совершенно не напоминающей« Маленький домик в прерии »Лоры Ингаллс Уайлдер, четыре канадско-японских сестры изо всех сил пытаются вырваться из уз семьи и пейзажа, столь же негостеприимного, как изнуряющая жара прерий. Их отец, движимый невероятной мечтой об оптимизме, решает переехать из пышных зеленых полей Британской Колумбии в Альберту. Там он полон решимости отрицать жесткие ограничения прерий и выращивать рис.Несмотря на недостаток воды и любви, семья через печаль и страх обнаруживает зеленый поцелуй Дитя Каппа, мифического существа, которое благословляет тех, кто может вообразить его волшебство… »

Баба Яга — классное имя: Василиса из красивых и похожих русских / восточноевропейских сказок.

Баба Яга снесла яйцо Дубравки Угрешич, перевод Эллен Элиас-Бурсач

«» Баба Яга — старая ведьма, которая живет в доме, построенном на куриных ножках, и похищает маленьких детей. Она — одно из самых распространенных и могущественных существ во всей мифологии.

«Но при чем здесь писательская поездка в Болгарию в 2007 году по поручению матери?

«Или с тройкой женщин, которые в старости решают провести вместе неделю в спа-салоне отеля?

К концу романа Дубравки Угрешич ответы открываются. Ее история пронизана завораживающей магией, включая триумф в азартных играх, внезапную смерть на поле для гольфа, давно потерянного внука, нашествие скворцов и полет военного времени, последствия которого раскрываются только спустя десятилетия.”

Васса в ночи, Сара Портер

«В районе Вассы, где она живет со своей мачехой и ссорящимися сводными сестрами, можно наткнуться на магию, но снова споткнуться может стать проблемой. Бабс Ягг, владелец местного круглосуточного магазина, проводит политику обезглавливания воров, а иногда и невинных покупателей. Поэтому, когда сводная сестра Вассы посылает ее за лампочками посреди ночи, она понимает, что это легко может превратиться в самоубийственную миссию.

Медведь и соловей Кэтрин Арден

«На краю русской глуши зима длится большую часть года, и сугробы вырастают выше домов.Но Василиса не возражает — она ​​проводит зимние ночи, забившись у тлеющих углей, с любимыми братьями и сестрами, слушая сказки своей няни. Больше всего ей нравится леденящая кровь история Фроста, голубоглазого зимнего демона, который появляется холодной ночью, чтобы забрать неосторожные души. Мудрые русские боятся его, говорит ее медсестра, и чтят духов дома, двора и леса, которые защищают свои дома от зла ​​».

В лесах Серра Патрисия Маккиллип

(Жар-птица)

«Вернувшись с войны, принц Ронан Серрский случайно топчет белую курицу на дороге — и получил проклятие ведьмы.Ее слова бессмысленны для мужчины, оплакивающего свою мертвую жену и ребенка, но они все равно сбываются; Ронана не было дома за день до того, как его отец настаивал на браке по расчету. Вглядываясь в лес, отчаянно пытаясь выбраться, Ронан замечает чудесную жар-птицу, сидящую на ближайшей ветке. Он следует туда, куда он ведет — в потусторонний мир, где больше не существует дворца его отца. Но его предназначенная, прекрасная принцесса Сидония, направляется во дворец. И ее судьба зависит от того, хочет ли Ронан найти дорогу домой… »

Бессмертный Кэтрин М.Валенте

(Смерть Кощея Бессмертного)

Бессмертный , однако, не является сухим историческим фолиантом: он загорается, как огонь, когда юная Марья Моревна превращается из умного ребенка революции в прекрасную невесту Кощея, к его возможной гибели. По пути вас ждут сталинские домашние эльфы, магические квесты, секретность и бюрократия, а также игры похоти и власти. В общем, Бессмертный — это столкновение волшебной истории и реальной истории, революции и мифологии, любви и смерти, которое вернет русский миф к жизни в новом потрясающем воплощении.”

Вас могут съесть и другие детские уроки.

Красная Шапочка в Квартале красных фонарей Манлио Аргета, перевод Эдварда Уотерса Худ

(Красная шапочка)

Красная шапочка в районе красных фонарей t — самый популярный роман Манлио Аргеты в Сальвадоре. Он прошел восемь редакций и был заново отредактирован автором для английского перевода. История вращается вокруг отношений двух молодых влюбленных во время политических потрясений. Романы Манлио Аргеты снискали ему международную репутацию и вызвали к нему расположение сальвадорцев. Caperucita en la zona roja получил Премию Каса-де-лас-Америкас в 1977 году ».

Sisters Red by Jackson Pearse

(Красная шапочка)

«Скарлетт Марч живет, чтобы охотиться на Фенрис — оборотней, которые привлекли ее внимание, когда она защищала свою сестру Рози от жестокого нападения. Вооруженная острым как бритва топором и кроваво-красным плащом, Скарлетт является экспертом в заманивании и убийстве волков. Она полна решимости защитить других молодых девушек от ужасной смерти, и ее бушующее сердце не успокоится, пока все волки не умрут.”

Правдивая история Гензеля и Гретель Луизы Мерфи

(Гензель и Гретель)

«В последние месяцы нацистской оккупации Польши отец и мачеха оставили двоих детей в поисках безопасности в густом лесу. Поскольку их настоящие имена раскрывают их еврейство, их переименовывают в «Гензель» и «Гретель». Они бродят по лесу, пока их не забирает Магда, эксцентричная и упрямая старуха, которую местные жители называют «ведьмой». Магда полна решимости спасти их, даже когда в деревню приезжает немецкий офицер со своими планами относительно детей.В захватывающем романе Луизы Мерфи о путешествии и выживании, об искуплении и памяти убедительно показано, как переживают войну семьи и особенно дети ».

Гретель и Тьма Элизы Гранвиль

(Гензель и Гретель)

«Вена, 1899 год. Йозеф Брейер — знаменитый психоаналитик — вот-вот столкнется со своим самым странным случаем. Найденная в сумасшедшем доме, худощавая, с бритой головой, она утверждает, что у нее нет ни имени, ни чувств — фактически, она даже не человек. Заинтригованный, Брейер решает понять причины ее беспокойства.Спустя годы в Германии мы встречаем Кристу. Папа Кристы занят работой в лазарете с «животными людьми», поэтому маленькая Криста играет одна, затерявшись в историях о Гензеле и Гретель, Крысолове и многом другом. И когда все меняется и мир вокруг нее становится таким же пугающим, как любая сказка, Криста обнаруживает, что ее воображение обладает силой, превосходящей то, о чем она могла когда-либо догадаться… »

Снежный ребенок Эовин Айви

(Снежный ребенок)

«Аляска, 1920 год: жестокое место для усадьбы, особенно тяжелое для недавно прибывших Джека и Мэйбл.Бездетные, они расходятся — он ломается под тяжестью работы на ферме; она рушится от одиночества и отчаяния. В момент легкомыслия во время первого снегопада в сезоне они вытаскивают ребенка из снега. На следующее утро снежного ребенка нет, но они замечают молодую светловолосую девушку, бегущую между деревьями ».

Подмена Виктора Ла Валля

(Подмена)

«Аполлону Кагве снились странные сны, которые преследовали его с детства.Торговец антикварными книгами с бизнесом под названием Improbabilia, он только начинает осваиваться в своей новой жизни как преданный и вовлеченный отец, в отличие от своего собственного отца, который бросил его, когда его жена Эмма начинает вести себя странно. Отключенная и незаинтересованная в своем новом мальчике, Эмма сначала, кажется, проявляет все признаки послеродовой депрессии, но быстро становится ясно, что ее проблемы выходят далеко за рамки этого. Прежде чем Аполлон успевает сделать что-нибудь, чтобы помочь, Эмма совершает ужасный поступок — вне понимания любого родителя — и исчезает, казалось бы, растворившись в воздухе.”

Похищенный ребенок, Кит Донохью

(Подмена)

«Летней ночью Генри Дэй убегает из дома и прячется в дупле дерева. Туда его забирают подменыши — нестареющее племя диких детей, живущих во тьме и втайне. Они уводят его прочь, называют его Анидей и делают его своим. Застрявший навсегда в детстве, Анидей растет духом, изо всех сил пытаясь вспомнить жизнь и семью, которые он оставил. Он также стремится понять и вписаться в эту страну теней, поскольку современная жизнь посягает как на мифы, так и на природу.”

Полуночный разбойник, автор — Нало Хопкинсон

(Полуночный разбойник)

«Настало время карнавала, и планета Туссен, колонизированная Карибскими островами, празднует праздник музыкой, танцами и зрелищами. «Полуночные разбойники» в масках подстерегают гуляк с размахивающим оружием и завораживающими словами. Но для юного Тан-Тана Королева-разбойница — это просто любимый костюм на фестивале — до тех пор, пока ее испорченный властью отец не совершит непростительное преступление ».

Если вы любите птиц (почему бы вам не птицы?)

Thorn by Intisar Khanani

(Девушка-гусь)

«Принцесса Алирра никогда не пользовалась безопасностью или властью своего ранга.Несмотря на жестокость ее семьи и неуважение суда, она провела свою жизнь в тени. Вынужденная выйти замуж за влиятельного иностранного принца, Алирра отправляется в путешествие, чтобы встретить своего жениха, почти не надеясь на лучшее будущее ».

Дочь леса Джульетта Марилье

(Шесть лебедей)

«Прекрасная Сорча — седьмой ребенок и единственная дочь лорда Колума Семиводного. Лишенная матери, ее утешают шесть братьев, которые любят и защищают ее. Сорча — свет в их жизни, они уверены, что она знает только удовлетворение.Но радость Сорчи разбивается, когда ее отец околдован своей новой женой, злой чародейкой, которая связывает своих братьев ужасным заклинанием, заклинанием, которое может снять только Сорча, — храня молчание. Если она заговорит до того, как завершит квест, поставленный ей Светлым Народом и их королевой, Владычицей Леса, она навсегда потеряет своих братьев ».

Дикие лебеди Пег Керр

(Дикие лебеди)

«Этот роман рассказывает о двух изгоях, совершающих два путешествия в две эпохи. В 1689 году в Англии 11 братьев леди Элизы Грей превратились в лебедей.Отвергнутая отцом, Элиза отправляется в Америку своими братьями, где у нее есть шанс спасти их — до тех пор, пока ее не обвинят в колдовстве. Во второй истории, действие которой происходит в Нью-Йорке 1981 года, Элиас Лэтэм болен СПИДом, изгнан из дома своего отца и должен научиться жить на улице. Как и Элиза, Элиас изо всех сил пытается понять страдания, которые ему приходится вынести ».

Соловей Кара Далки

(Соловей)

«Это история Угуису, молодой женщины с необычайным пением, которую приводят во дворец Императора, чтобы она стала величайшим из его многочисленных владений.Ее песня может вызвать слезы на глазах придворного, но ее ум, ее смелость и ее сердце должны служить ей лучше всего ».

Иногда мужчина того не стоит.

Искупление в индиго Карен Лорд

(Ансиге Карамба Обжора)

«Рассказ о приключениях, магии и силе человеческого духа. Муж Паамы дурак и обжора. Достаточно плохо, что он последовал за ней до дома ее родителей в деревне Макенда — теперь он опозорил себя, убивая домашний скот и крадя кукурузу.Когда Паама навсегда покидает его, она привлекает внимание бессмертных — джомби — которые преподносят ей подарок: Палка Хаоса, которая позволяет ей манипулировать тонкими силами мира. К сожалению, гневный джомби с кожей цвета индиго считает, что эта сила должна принадлежать ему и только ему «.

Мост птиц Барри Хугарта

(Пастушка и ткачиха)

«Когда дети его деревни заболели загадочной болезнью, Номер Десятый Бык искал мудрого человека, чтобы спасти их.Он нашел мастера Ли Као, ученого с небольшим недостатком в характере. Вместе они намеревались найти Великий Корень Силы, единственное возможное лекарство ».

Убить королевство, Александра Христо

(Русалочка)

«Принцесса Лира — королевская особа сирен и самая смертоносная из них. С сердцами семнадцати принцев в ее коллекции, ее почитают за морем. Пока ирония судьбы не заставит ее убить одного из своих. Чтобы наказать свою дочь, Морская Королева превращает Лиру в единственное, что они ненавидят больше всего — в человека.Лира, лишенная своей песни, должна до зимнего солнцестояния доставить сердце принца Элиана Морской Королеве или навсегда остаться человеком.

Снежная королева Алисы Хоффман

(Снежная королева)

«Будьте осторожны в своих желаниях. Библиотекарь небольшого городка живет тихой жизнью, без особого азарта. Однажды она бормочет пустое желание и, стоя в своем доме, поражается молнией. Но вместо того, чтобы положить конец ее жизни, это катастрофическое событие дает ей новое начало ».

У вас никогда не бывает слишком много хорошего: гибридные приложения и вдохновленные.

Напиток из пальмового вина Амоса Тутуолы

(Нигерийский фольклор)

«Когда в 1952 году появился первый роман Амоса Тутуолы, The Palm-Wine Drinkard , он вызвал исключительный интерес во всем мире. Опираясь на традицию устных сказок западноафриканских (Нигерия) йоруба, Тутуола описал одиссею преданного любителя пальмового вина через кошмар фантастических приключений. С тех пор The Palm-Wine Drinkard был переведен более чем на 15 языков и стал считаться шедевром одного из самых влиятельных писателей Африки.”

Зимняя песня С. Джэ-Джонса

«Всю свою жизнь девятнадцатилетняя Лизл слышала сказки о прекрасном таинственном Короле гоблинов. Он — Повелитель озорства, Правитель подполья и муза, вокруг которой написана ее музыка. Тем не менее, поскольку Лизл помогает нести бремя содержания своей семейной гостиницы, ее мечты о композиции и детские фантазии о Короле гоблинов должны быть отложены в пользу более практических соображений.

Спящий и веретено, Нил Гейман

«Накануне свадьбы молодая королева отправляется спасти принцессу от чар.Она отбрасывает свою прекрасную свадебную одежду, берет кольчугу и меч и следует за своими храбрыми слугами-гномами в туннели под горой к спящему королевству. Эта королева сама решит свое будущее — а принцесса, которую нужно спасти, совсем не та, кем кажется ».

Книга потерянных вещей Джона Коннолли

«Высоко в своей спальне на чердаке двенадцатилетний Дэвид оплакивает смерть своей матери, а на его полке ему составляют только книги. Но эти книги начали шептать ему в темноте.Сердитый и одинокий, он находит убежище в своем воображении и вскоре обнаруживает, что реальность и фантазия начали сливаться. В то время как его семья распадается вокруг него, Дэвид насильно перемещается в мир, который является его собственным странным отражением — населенный героями и монстрами и управляемый поблекшим королем, который хранит свои секреты в загадочной книге The Book of Lost Things ».

Забытый сад Кейт Мортон

«Подкидыш, старая книга мрачных сказок, тайный сад, аристократическая семья, отрицаемая любовь и тайна.«Забытый сад» — это увлекательная, атмосферная и навязчиво читаемая история о прошлом, секретах, семье и воспоминаниях от автора всемирно известных бестселлеров Кейт Мортон ».

Орешник Мелиссы Альберт

«Семнадцатилетняя Алиса и ее мать провели большую часть жизни Алисы в дороге, всегда на шаг впереди жуткой неудачи, кусающей их по пятам. Но когда бабушка Алисы, затворническая автор культовой классической книги о мрачных сказках, умирает одна в своем поместье Хейзел Вуд, Алиса узнает, как на самом деле ей может не повезти: ее мать украдена фигурой которая утверждает, что приехала из Внутренних земель, жестокого сверхъестественного мира, в котором разворачиваются истории ее бабушки.Единственная подсказка Алисы — это послание, оставленное ее матерью: «Держитесь подальше от Хейзел-Вуда».

Ведьмы за границей, Терри Пратчетт

«Жила-была крёстная фея по имени Дезидерата, у которой было доброе сердце, мудрая голова и плохие навыки планирования — что, к сожалению, оставило принцессу Эмбереллу на попечение своей другой (не совсем хорошей и мудрой) крестной матери, когда СМЕРТЬ пришла за Дезидератой. Так что теперь Маграт Гарлик, бабушка Ветровоск и няня Огг должны запрыгнуть на метлы и отправиться в далекую Геную, чтобы убедиться, что служанка не выйдет замуж за принца.”

Басни, т. 1: Легенды в изгнании, Билл Уиллингем,

«Когда дикое существо, известное только как Противник, завоевало легендарные земли легенд и сказок, все печально известные обитатели фольклора были изгнаны. Замаскированные среди обычных граждан современного Нью-Йорка, эти волшебные персонажи создали свое собственное мирное и тайное общество в эксклюзивном роскошном жилом доме под названием Fabletown. Но когда тусовщица Белоснежки, Роуз Ред, очевидно, убита, шериф Фэблтауна, реформированный и помилованный Большой Злой Волк (Бигби Вульф), должен определить, является ли убийца Синяя Борода, бывшая возлюбленная Роуз и печально известная жена убийца, или Джек, ее нынешний парень, живущий в доме, и бывший скалолаз.”

Схема сводной сестры, Джим К. Хайнс

«Что произойдет, если автор вернется к темным темам оригинальных сказок для своих сюжетов, а затем скрестит принцесс Диснея с« Ангелами Чарли »?» Хайнс предлагает новый взгляд на то, что случилось с Золушкой и ее принцем после свадьба. Оригинал ».

Сборники и антологии.

Джинн в соловьем глазу А.С. Byatt

«Великолепный заглавный рассказ этого сборника сказок для взрослых описывает странные и сверхъестественные отношения между его экстравагантно умной героиней — всемирно известным знатоком искусства рассказывания — и чудесным существом, которое живет в таинственной бутылке, найденной в пыльном магазине на стамбульском базаре.Как отмечает А. Биатт представляет эти отношения мощным сочетанием эрудиции и страсти, она делает взаимодействие естественного и сверхъестественного не только убедительным, но и неизбежным ».

Сказки Германа Гессе в переводе Джека Зипса

«Прочитать сказки Германа Гессе — значит войти в сказочный мир грез и видений, философии и страсти. Этот знаковый сборник содержит двадцать два лучших рассказа Гессена в этом жанре, большинство из которых здесь впервые переведены на английский язык.Его сказки, наполненные провидцами и искателями, принцессами и странствующими поэтами, обращаются к тому месту в нашей психике, которое вдохновляет нас глубоким духовным стремлением; это заставляет нас покинуть дом и неизбежно вернуться; и таит в себе величайшие радости и самые разрушительные раны нашего сердца ».

Красный как кровь, или сказки сестер Гриммер Танит Ли

«Что было бы, если бы Белоснежка была настоящим злодеем, а злая королева — просто печально оклеветанным невиновным? Что, если пробуждение Спящей красавицы должно быть ошибкой всей жизни — нескольких жизней? Что, если бы известные народные сказки были пересказаны с оглядкой на более ужасающие возможности? Только Танит Ли могла отдать ему должное.”

Поцелуи ведьмы, Эмма Донохью

«Тринадцать сказок развязаны от глубоко знакомого и заново вплетены в собрание сказок, уходящих в прошлое. Известный ирландский писатель Эмма Донохью рассказывает о молодых и старых героинях в неожиданных союзах — иногда вероломных, иногда эротичных, но всегда смелых. Сказанные сияющими голосами, переливающимися чувственностью и правдой, эти старинные персонажи сбрасывают свои устаревшие плащи, чтобы путешествовать по соблазнительному новому ландшафту, ярко преображенному.”

Трансформации Энн Секстон

«Энн Секстон вдыхает новую жизнь в шестнадцатилетние сказки братьев Гримм, переосмысливая их как стихи, наполненные современными отсылками, феминистскими идеалами и болезненным юмором. Основанный на кивках обыденному — кровь ведьмы «закипела / как кока-кола», а лиф Белоснежки «тугой, как бинт туза» — Секстон переносит истории из царства фантастики в повседневность Мир. Сняв их волшебный блеск, она обнажает ошибочные представления о семье, поле и морали в историях, которые продолжают проникать в нашу коллективную психику.”

Башня Лисы и другие сказки Юн Ха Ли

«Научно мыслящие духи лис, жены тигров, книги, которые может читать кто угодно, кроме их владельца — все это и многое другое появляется в волшебных сказках Юн Ха Ли. Ранее доступные в Интернете, теперь они собраны в этом томе вместе с четырьмя новыми рассказами и введением автора ».

Роза и Чудовище: Сказки, пересказанные Франческой Лией Блок

«Спасаясь от отравленного яблока, Снежка освобождается от одержимости, чтобы найти истину любви в неожиданном месте.Клубная девушка из Лос-Анджелеса, пробуждающаяся от долгого сна к воспоминаниям о своем прошлом, наконец-то находит освобождение от своего проклятия. И Красавица узнает, что Звери понимают больше, чем люди. В этих уникальных, вневременных ландшафтах сталкиваются жестокое и волшебное, и героиня торжествует благодаря силе, которую она находит в ручке, кисти, любовнике, друге, матери и, наконец, в самой себе ».

Дикий лебедь: и другие сказки Майкла Каннингема

«В « Дикий лебедь и другие сказки », люди и талисманы далёких-далёких земель, мифические фигуры нашего детства и источник стольких наших чудес преобразованы Майклом Каннингемом в истории возвышенного откровения.Вот моменты, которые наши сказки забыли или намеренно скрыли: годы после того, как чары разрушены, восторженный миг неожиданно осуществленного чуда или судьба принца, лишь наполовину излеченного от проклятия ».

Кровавая палата и другие рассказы Анджелы Картер

«Анджела Картер была волшебницей, рассказывающей истории, литературной крестной матерью таких современных мастеров сверхъестественной фантастики, как Нил Гейман, Дэвид Митчелл, Одри Ниффенеггер, Дж. К. Роулинг и Келли Линк, которые представляют это издание самой знаменитой книги Картера, изданной к семидесяти годам. -пятая годовщина со дня рождения.”

Жила-была женщина, которая пыталась убить соседского ребенка: страшные сказки Людмилы Петрушевской

«Исчезновения и видения, кошмары и повороты судьбы, таинственные недуги и сверхъестественные вмешательства преследуют эти рассказы русского мастера Людмилы Петрушевской, наследницы завораживающих традиций Гоголя и По. Эти чарующие сказки, в которых чудесное смешивается с мрачным и заквашиваются озорным юмором о виселице, не похожи ни на что, что пишут сегодня в России или где-либо еще в мире.”

Лошадь, Цветок, Птица — Кейт Бернхеймер

«В знакомом и скудном, но удивительном мире Кейт Бернхеймер танцовщица-экзотика строит свою клетку, жена ухаживает за секретным подвальным зверинцем, дочь торговца рыбой подружится с луковицей тюльпана, а сестры исследуют циклы любви и насилия, воспроизводя сцены из Звездные войны ».

Сильвия Морено-Гарсия «Этот странный способ смерти: истории о волшебстве, желании и фантастике»

«Охватывающий различные жанры — фэнтези, научная фантастика, ужасы — и временные периоды, исключительный дебютный сборник Сильвии Морено-Гарсиа включает рассказы, пропитанные мексиканским фольклором, но прочно укоренившиеся в реальности, которая трансформируется по мере того, как фантастика разрушает рациональное.Этот сборник спекулятивных художественных произведений, лирических и нежных, причудливых и резких, сплетает фантастическое и ужасающее вместе с трогательно человечным ».

Мэллори Ортберг « Веселая дева: истории повседневных ужасов »

«Зловещая и манящая, знакомая и чуждая одновременно,« Веселая дева »дополняет традиционные детские сказки и сказки элементами психологического ужаса, эмоциональной ясности и острого ощущения феминистского озорства … Время спать никогда не будет прежним.”

Симпатичные монстры: Истории Келли Линк

«Через призму яркого воображения Линка все не так, как кажется, и все заслуживает второго взгляда. От отмеченной множеством наград The ​​Faery Handbag, в которой бабушка подростка несет целую деревню (или это собака-людоед?) В сумочке, до ближайшего будущего Серфера, рассказчик которого (играющий в футбол) скептик) с полным самолетом беженцев ждет прибытия инопланетян, истории Линка забавны и полны неожиданных прозрений и искаженных взглядов на мир.”

В лесу забвения, Теодора Госс

«Коллекция Госс из 16 готических историй обладает сдержанной, удивительной красотой, хотя ее современные персонажи, как и герои сказок, ограничены тяжелыми уроками, которые она намеревается преподать». —Из журнала Publisher’s Weekly

Волки и ведьмы Аманды К. Дэвис и Меган Энгельхардт

«У ведьм тоже есть истории. Как и русалки, дочери мельников, принцы (очаровательные или нет), даже большие злые волки.Они могут быть немного темнее — меньше заколдованных бальных платьев, больше железных туфель. Долго и счастливо? Зависит от того, кого вы спросите. В «Волках и ведьмах» сестры Аманда С. Дэвис и Меган Энгельхардт сплетают шестнадцать историй и стихов из знакомых сказок, позволяя им показать свои зубы ».

Потому что ты любишь меня ненавидеть: 13 подлых историй под редакцией Америки

«Предоставьте героям спасти мир — злодеи просто хотят править миром. В этой уникальной антологии YA тринадцать признанных авторов бестселлеров объединяются с тринадцатью влиятельными клубами, чтобы переосмыслить сказки с точки зрения часто неправильно понимаемых злодеев.”

Белоснежка, Кровавый красный под редакцией Эллен Датлоу и Терри Виндлинг

«Вы держите в руках книгу чудес — волшебные сказки о троллях и людях, заколдованных принцессах и проклятых королевствах, написанные некоторыми из самых известных фантазеров наших дней. Но это не сказки на ночь, предназначенные для того, чтобы мягко ввести невинного ребенка в царство грез. Это захватывающие истории — пышные и эротические, часто мрачные и тревожные мистические путешествия по фантасмагорическому ландшафту явно взрослых чувств … где нет такой вещи, как «долго и счастливо».’”

Happily Ever After под редакцией Джона Климы

Happily Ever After — это звездная книга сказок, включающая введение Билла Уиллингема ( Fables ) и рассказы Грегори Магуайра, Сюзанны Кларк, Карен Джой Фаулер, Чарльза де Линта, Холли Блэк, Гарта Никса. , Келли Линк, Питер Штрауб, Нил Гейман, Патрисия Бриггс и многие другие светила фэнтези ».

Гримм поэтов под редакцией Жанны-Мари Лепринс де Бомон

«Писатели и читатели уже давно вдохновляются преследующей мудростью и чистой силой воображения, которые можно найти в сказках бессмертных братьев Гримм.Редакция собрала более сотни стихотворений, вдохновленных сказками Гримма и написанных нашими лучшими из ныне живущих поэтов ».

Моя мать она убила меня, мой отец он меня съел под редакцией Кейт Бернхеймер

Сказка снова оживает в этой книге из сорока новых историй, написанных одними из самых известных в современной художественной литературе … Сказки — наша старейшая литературная традиция, и тем не менее они очерчивают границы воображения двадцать первого века так же ярко, как и наши самые ранние знакомства с литературой.Эта захватывающая коллекция восстанавливает их место в литературном каноне ».

Звездный лес: Новые сказки под редакцией Доминика Парисьена и Навы Вулф

«Эта антология, наполненная отмеченными наградами авторами, исследует множество сказок поразительными и новаторскими способами, в жанрах и сеттинге, как традиционных, так и необычных, включая научную фантастику, вестерн и постапокалипсис, а также традиционное фэнтези и современные ужасы. . »

Если вам недостаточно этого списка сказочных сказок, в Book Riot есть пересказы мифов и фольклорной классики, а также пересказы Красавицы и Чудовища, которые стоит прочитать.

Какие сказочные пересказы вы бы включили в этот список?

12 знаменитых сказочных принцесс, настоящие сказки, сказки и настоящая история, вдохновившая их

История «Рапунцель» как рассказ на самом деле довольно запутанна. Хотя мир, как правило, наиболее знаком с версией, опубликованной братьями Гримм в их сборнике 1812 года Детские и домашние сказки , автор и редактор Терри Виндлинг (которая прекрасна, и вам обязательно следует прочитать ее материалы) проследила ее гораздо раньше. в своем эссе «Рапунцель, Рапунцель, распусти волосы»: Гриммы взяли это из версии Фридриха Шульца, опубликованной в 1790 году; Шульц взял свою версию из французской сказки 1698 года «Персинетта» Шарлотты-Роуз де Комон де Ла Форс; и она взяла его из «Петрозинелла», итальянского рассказа 1634 года Джамбаттисты Базиле.

В версии Базиля беременная женщина, страстно желающая зелени (которая, похоже, является матерью-одиночкой — на картинке нет упоминания об отце), сама забирается в запретный сад, вместо того, чтобы заставлять мужа делать это; Более того, сад принадлежит людоеду, а не ведьме, и женщина любит петрушку, а не салат, известный как рапунцель. Однако людоед ловит ее так же, как ведьма ловит мужа в истории Гримм, и заключает с ней то же самое: она может получить зелень, если отдаст огру ребенка.Женщина соглашается.

Она называет свою дочь Петросинеллой — игра слов, обозначающих петрушку на неополитанском диалекте, — но, что интересно, людоед не сразу забирает девочку. Ей семь, когда, проезжая мимо дома огра, людоед велит ей напомнить матери о ее обещании; она делает это, и женщина в ужасе говорит: «Скажи этой женщине, что мой ответ:« Возьми ее! »». Огр хватает Петрозинеллу и прячет ее в башне без дверей и только с одним окном.

Отсюда история развивается так же, как и всегда — принц находит ее, он взбирается по ее волосам, они занимаются сексом — но затем это превращается в скорее приключение, чем трагический роман: Петрозинелла говорит принцу принести веревка с ним в следующий раз, когда он придет; затем она накачивает людоеда, крадет у нее три волшебных желудя и убегает.Когда людоед просыпается и преследует их, Петрозинелла сбрасывает желуди один за другим, которые превращаются в свирепую собаку (огр останавливает ее, бросая ей корку хлеба), льва (одетого как осел, людоед атакует его. вниз), и волк. Волк ест людоеда, и принц и Петрозинелла уходят безнаказанными. Они женятся и живут долго и счастливо.

Возможно, героиня этой сказки была вдохновлена ​​Святой Варварой, христианской греческой святой и мученицей примерно третьего века.Согласно преданиям, ее отец, язычник, запер ее в башне, чтобы внешний мир не смог добраться до нее; однако, без его ведома, она стала христианкой и поэтому отвергла нехристианские браки, которые он устраивал для нее. В конце концов он узнал, что она христианка, и попытался убить ее, но ее молитвы буквально открыли стену в башне, через которую она сбежала. Однако в конце концов ее поймали, пытали и убили, но она все время сохраняла свою веру. Эрго: Святая Варвара.

Однако есть некоторые сомнения в том, существовала ли Барбара на самом деле, поэтому не совсем ясно, можем ли мы действительно считать это «исторической» основой для сказки «Рапунцель».

Ледяное Сердце ~ Фанфики о Хвосте Феи — -Часть 4-

                                           

Вместо того чтобы Стинг дал мне язвительный комментарий, он просто плюхнулся на сиденье перед ним. Уперев подбородок в ладонь, он нахмурился, глядя на меня: «Может быть, если бы ты был в другой гильдии.«

Вопросительно приподняв бровь, я насторожился, не доверяя ему ни капли.

Затем он сделал что-то похожее на то, что сделал Роуг, его теплые суставы мягко коснулись моей щеки, заставив меня слегка вздрогнуть. Хотя я не осмелился отступить, потому что, что бы я ни думал, я все еще жажду его прикосновения. Опустив взгляд вниз, я давно забыл о еде, пока я пытался сдержать свои эмоции.

Вздохнув на мою реакцию, Стинг сказал: «Я никогда не хотел, чтобы все закончилось так.Мне пришлось, потому что там была моя леди ».

Как только он упомянул «свою даму», я наконец вернулся к реальности и схватил его руку, которая все еще ласкала мою щеку. Взглянув на него, я оттолкнула его руку, прежде чем сесть. «Полагаю, я должна была знать, что было важнее. Ты говоришь такие вещи, и все же то, что ты сказал вчера о том, что предпочитаешь Юкино как своего друга, не имеет оправдания».

Стинг ... казался встревоженным, когда провел рукой по своим светлым локонам: "Мой Учитель подслушивал.Не знаю, заметили ли вы, но он был там, и у меня не было выбора ».

Покачав головой, я собрал еду и схватил Лилию: «Стинг, у нас всегда есть выбор». Встав, я хотел обнять его, когда он, казалось, вот-вот заплачет, мое сердце болело при виде: «Как Юкино и Роуг, ты предпочел свою гильдию мне. То, что я бы никогда не сделал, я бы все равно не сделал. . "

Стукнув кулаками по столу, он посмотрел на меня еще более отчаянно: «Твой друг! Я бы никогда не предпочел свою гильдию тебе.«

«Действия говорят громче, чем слова Стинга».

Уходя, я чуть крепче прижал к себе Лилию, сосредоточившись на том, чтобы не бежать обратно к Стингу. Словно чувствуя мое подавленное состояние, Лилия взволнованно посмотрела на меня голубыми глазами: «Убежище ...»

Встряхнув головой, я поднял глаза и почувствовал, как из моих глаз текут холодные слезы, а сердце начало болезненно болеть, я всего лишь хотел быть со Стингом и Роугом.

Стинг выбрал Саблезубого Тигра вместо меня, то же самое с Юкино и Разбойником, я никогда не смогу им этого простить, потому что я бы никогда не выбрал между ними или своей гильдией, потому что они оба были моей семьей, даже в то короткое время, когда я считал Стинга и Разбойника моя семья, только чтобы быть преданной ими.

"Если это я удерживаю тебя от твоих товарищей ..." снова заговорила Лилия.

Глядя на нее сверху вниз, я попытался улыбнуться ей как можно лучше: «Нет, Лилия, это не вина».

Затем Лилия вздохнула, прежде чем отдохнуть в моих объятиях и пройти остаток пути обратно к Хвосту Феи B. Я на мгновение остановился у двери, вытирая слезы и надевая яркую радостную улыбку.

*****

Зевая, я прислонился к стене, пытаясь не заснуть.Не то чтобы бои были скучными, но я чувствовал себя измученным и замерзшим. Это было бы нормально, только я даже не замечаю, что мне холодно. Когда я попросил Миру проверить мой лоб, она мгновенно вздрогнула, ее рука покраснела от того, насколько я замерз.

«Я иду к Нацу! Может, он меня согреет», - пробормотала я, уходя, прежде чем они успели сказать что-нибудь еще. Нацу своим пламенем, скорее всего, может немного согреть меня до того места, где я физически не замерзаю, но с другой стороны, я снова начинаю замерзать.

Выбросив эту мысль из головы, я собирался отправиться прямо туда, где был Нацу, но Стинг все еще сидел там, где я оставил его. По какой-то причине, когда я посмотрел на него, мне сразу стало тепло, мысль о предупреждении Нацу меня внезапно превратилась в болезненное чувство.

Когда он заметил меня, он резко вскинул голову, его ослепительные голубые глаза смотрели прямо в мои. "Убежище?" Он спросил, когда я подошел к нему, когда он встал.

Аудиокнига недоступна | Audible.com

  • Evvie Drake: стартовала более

  • Роман

  • От:
    Линда Холмс

  • Рассказал:
    Джулия Уилан, Линда Холмс

  • Продолжительность: 9 часов 6 минут

  • Несокращенный

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе.Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, а Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих худших кошмарах, называют «ура»: он больше не может бросать прямо, и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 3 из 5 звезд

  • Что-то заставляло меня слушать….

  • От

    Каролина Девушка
    на
    10-12-19

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2021 © Все права защищены.